1¡Tributad a YHVH, oh seres celestiales, Tributad a YHVH la gloria y la fortaleza!2¡Tributad a YHVH la gloria debida a su Nombre! ¡Postraos ante YHVH en el esplendor de la santidad!3Voz de YHVH sobre las aguas: ¡El Dios de gloria ha tronado! ¡Es YHVH sobre las grandes aguas!4La voz de YHVH es poderosa, La voz de YHVH es majestuosa.5La voz de YHVH quebranta los cedros, Sí, YHVH tritura los cedros del Líbano.6Hace saltar al Líbano como a un becerro, Y al Sirión como a crías de toros salvajes.7La voz de YHVH arranca llamas de fuego.8La voz de YHVH estremece el desierto. YHVH sacude al desierto de Cades.9La voz de YHVH hace parir las ciervas, y desnuda los bosques. Y en su Casa todo dice: ¡Gloria!10YHVH preside en el diluvio, YHVH se sienta como Rey para siempre.11YHVH dará fuerza a su pueblo, YHVH bendecirá a su pueblo con la paz.
Schlachter 2000
1Ein Psalm Davids. Gebt dem HERRN, ihr Göttersöhne*, gebt dem HERRN Ehre und Lob!2Gebt dem HERRN die Ehre seines Namens, betet den HERRN an in heiligem Schmuck!3Die Stimme des HERRN schallt über den Wassern; der Gott der Herrlichkeit donnert, der HERR über großen Wassern.4Die Stimme des HERRN ist stark, die Stimme des HERRN ist herrlich.5Die Stimme des HERRN zerbricht die Zedern, der HERR zerbricht die Zedern des Libanon,6und er macht sie hüpfen wie ein Kalb, den Libanon und den Sirjon wie einen jungen Büffel.7Die Stimme des HERRN sprüht Feuerflammen,8die Stimme des HERRN erschüttert die Wüste, der HERR erschüttert die Wüste Kadesch.9Die Stimme des HERRN macht Hirschkühe gebären und entblättert die Wälder, und in seinem Tempel ruft alles »Herrlichkeit!«.10Der HERR thront über der Wasserflut, ja, der HERR thront als König in Ewigkeit.11Der HERR wird seinem Volk Kraft verleihen, der HERR wird sein Volk segnen mit Frieden!
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.