1YHVH respondió a Job desde el torbellino, y dijo:2¿Quién es el que oscurece mis designios con palabras sin sabiduría?3Ciñe ahora tus riñones cual varón, Yo te preguntaré, y tú me responderás:4¿Dónde estabas tú cuando Yo fundaba la tierra? Decláralo, si tienes inteligencia.5¿Quién determinó sus medidas? Ya que tanto sabes, ¿Quién extendió sobre ella cordel?6¿Sobre qué están fundadas sus bases? ¿Quién puso su piedra angular,7Cuando alababan todas las estrellas del alba, Y todos los hijos de Dios daban gritos de júbilo?8¿Quién encerró al mar con doble puerta, Cuando irrumpía saliéndose de su seno?9Cuando le puse nubes por vestido, Y densas tinieblas por envoltura,10Cuando establecí sobre él mi límite, Y puse barra en sus puertas,11Y le dije: ¡Hasta aquí llegarás y no pasarás, Y aquí se detendrá el orgullo de tus olas!12¿Has dado orden en tu vida al mañana, Para que enseñe a la aurora su lugar,13A fin de que tome los bordes de la tierra, Y sacuda de ella a los malvados,14Le dé forma como arcilla modelada, Y haga que ellas se presenten como vestidura,15Para que se retire la luz de los malvados, Y se quiebre el brazo enaltecido?16¿Has penetrado tú hasta los manantiales del mar, O te has paseado por las profundidades del abismo?17¿Te han sido reveladas las puertas de la muerte? ¿Has visto las puertas de la sombra de muerte?18¿Has considerado toda la anchura de la tierra? Declara si sabes esto:19¿Dónde está el camino hacia el lugar en que mora la luz? ¿Dónde viven las tinieblas?20¿Podrás conducirlas a sus linderos, O mostrarles la senda a su habitación?21¡Tú lo sabes, porque entonces ya habías nacido, Y el número de tus días es grande!22¿Has entrado acaso en los tesoros de la nieve, O has visto los tesoros del granizo,23Que tengo reservado para el tiempo de angustia, Para el día de la batalla y de la guerra?24¿Por qué camino se reparte la luz? ¿Por dónde se difunde el solano sobre la tierra?25¿Quién le abrió cauce al aluvión, O camino al rayo del trueno,26Para hacer llover en tierra deshabitada, En la estepa donde no hay hombre alguno,27Para saciar las tierras desoladas, Y hacer retoñar las semillas de la hierba?28¿Tiene padre la lluvia? ¿Quién engendró las gotas de rocío?29¿De qué matriz proviene el hielo? Y la escarcha del cielo, ¿quién la engendró,30Para que las aguas se cubran con una losa, Aprisionando la faz del abismo?31¿Podrás anudar los lazos de las Pléyades, O desatar las ligaduras de Orión?32¿Sacarás a su tiempo Mazzarot, O guiarás el Arcturo con sus hijos?33¿Conoces tú los estatutos de los cielos? ¿Dispondrás tú de su dominio en la tierra?34¿Alzarás tu voz hasta las nubes, Para que te cubra el chaparrón?35¿Despacharás a los relámpagos, Para que vengan y te digan: ¡Aquí estamos!?36¿Quién puso sabiduría en lo íntimo? ¿Quién dio inteligencia a la mente?37¿Quién cuenta las nubes con sabiduría, Y vuelca los cántaros de los cielos,38Cuando el polvo se funde en una masa, Y los terrones se abrazan entre sí?39¿Cazarás tú presa para la leona? ¿Saciarás el hambre de los leoncillos,40Cuando se echan en sus guaridas, O se agazapan al acecho en la espesura?41¿Quién provee al cuervo su comida, Cuando sus pichones claman a Dios, Mientras ellos vagan en procura de alimento?
King James Version
1Then the LORD answered Job out of the whirlwind, and said,2Who is this that darkeneth counsel by words without knowledge?3Gird up now thy loins like a man; for I will demand of thee, and answer thou me.4Where wast thou when I laid the foundations of the earth? declare, if thou hast understanding.5Who hath laid the measures thereof, if thou knowest? or who hath stretched the line upon it?6Whereupon are the foundations thereof fastened? or who laid the corner stone thereof;7When the morning stars sang together, and all the sons of God shouted for joy?8Or who shut up the sea with doors, when it brake forth, as if it had issued out of the womb?9When I made the cloud the garment thereof, and thick darkness a swaddlingband for it,10And brake up for it my decreed place , and set bars and doors,11And said, Hitherto shalt thou come, but no further: and here shall thy proud waves be stayed?12Hast thou commanded the morning since thy days; and caused the dayspring to know his place;13That it might take hold of the ends of the earth, that the wicked might be shaken out of it?14It is turned as clay to the seal; and they stand as a garment.15And from the wicked their light is withholden, and the high arm shall be broken.16Hast thou entered into the springs of the sea? or hast thou walked in the search of the depth?17Have the gates of death been opened unto thee? or hast thou seen the doors of the shadow of death?18Hast thou perceived the breadth of the earth? declare if thou knowest it all.19Where is the way where light dwelleth? and as for darkness, where is the place thereof,20That thou shouldest take it to the bound thereof, and that thou shouldest know the paths to the house thereof?21Knowest thou it , because thou wast then born? or because the number of thy days is great?22Hast thou entered into the treasures of the snow? or hast thou seen the treasures of the hail,23Which I have reserved against the time of trouble, against the day of battle and war?24By what way is the light parted, which scattereth the east wind upon the earth?25Who hath divided a watercourse for the overflowing of waters, or a way for the lightning of thunder;26To cause it to rain on the earth, where no man is; on the wilderness, wherein there is no man;27To satisfy the desolate and waste ground ; and to cause the bud of the tender herb to spring forth?28Hath the rain a father? or who hath begotten the drops of dew?29Out of whose womb came the ice? and the hoary frost of heaven, who hath gendered it?30The waters are hid as with a stone, and the face of the deep is frozen.31Canst thou bind the sweet influences of Pleiades, or loose the bands of Orion?32Canst thou bring forth Mazzaroth in his season? or canst thou guide Arcturus with his sons?33Knowest thou the ordinances of heaven? canst thou set the dominion thereof in the earth?34Canst thou lift up thy voice to the clouds, that abundance of waters may cover thee?35Canst thou send lightnings, that they may go, and say unto thee, Here we are ?36Who hath put wisdom in the inward parts? or who hath given understanding to the heart?37Who can number the clouds in wisdom? or who can stay the bottles of heaven,38When the dust groweth into hardness, and the clods cleave fast together?39Wilt thou hunt the prey for the lion? or fill the appetite of the young lions,40When they couch in their dens, and abide in the covert to lie in wait?41Who provideth for the raven his food? when his young ones cry unto God, they wander for lack of meat.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.