1Gud, välsigna oss med din nåd. Låt ditt ansikte lysa av glädje då du ser ner till oss!3Sänd oss ut över världen med nyheten om din frälsande kraft och din eviga plan för mänskligheten!4Alla folk på jorden kommer då att tacka och prisa Herren!5Alla människor kommer då att bli glada. De ska jubla av glädje för att du är deras kung och för att du låter rättvisan segra.6Prisa Gud, hela världen! Ja, alla jordens folk tackar dig, för7jorden har gett stora och rika skördar. Gud, ja, vår egen Gud, kommer att välsigna oss. Till och med folk från de mest avlägsna länder ska tillbe honom.
Einheitsübersetzung 2016
Gottes Segen über alle Welt
1Für den Chormeister. Mit Saitenspiel. Ein Psalm. Ein Lied.2Gott sei uns gnädig und segne uns.
Er lasse sein Angesicht über uns leuchten, [Sela]3damit man auf Erden deinen Weg erkenne,
deine Rettung unter allen Völkern.4Die Völker sollen dir danken, Gott,
danken sollen dir die Völker alle.5Die Nationen sollen sich freuen und jubeln, /
denn du richtest die Völker nach Recht
und leitest die Nationen auf Erden. [Sela]6Die Völker sollen dir danken, Gott,
danken sollen dir die Völker alle.7Die Erde gab ihren Ertrag.
Gott, unser Gott, er segne uns!8Es segne uns Gott!
Fürchten sollen ihn alle Enden der Erde.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.