1Sjung till Herrens ära, ni människor på jorden!2Sjung om hans härliga namn! Berätta för alla hur underbar han är!3Vi är stumma av beundran inför vad du gör, Gud! Vilken makt du har! Inte att undra på att dina fiender kapitulerar!4Alla människor på jorden kommer att be till dig och sjunga om din härlighet.5Kom och se vad Gud har gjort! Vilka fantastiska under som händer bland hans folk!6Han gjorde en torr väg genom havet, och våra förfäder kunde ta sig över Jordanfloden till fots. Vilken glädje det var den dagen!7Gud har all makt, och därför regerar han i evighet. Han vakar över folken och ingenting undgår honom. Ingen ska heller kunna göra uppror mot honom.8Prisa Herren, alla folk, och sjung hans lov,9för han håller våra liv i sin hand och ser till att vi inte faller.10Herre, du har satt oss på prov och renat oss med eld på samma sätt som man smälter och renar silvret i degeln.11Vi blev tillfångatagna och jämrade oss under de tunga bördor vi var tvungna att bära.12Du lät fiendetrupper marschera över våra slagna kroppar. Vi gick genom eld och vatten, men till slut förde du oss in i överflöd och rikedom.13Nu kommer jag med brännoffer till ditt tempel, för att offra det jag lovat.14Jag vill ge dig det jag lovade när jag hade det svårt.15Nu kommer jag till dig med feta getter och bockar och tjurar. Röken från dessa offer ska nå upp till dig i skyn.16Kom och lyssna, alla ni som tror på Herren, så ska jag berätta för er vad han har gjort för mig.17Jag ropade till honom om hjälp, och jag sjöng en lovsång till honom.18Om jag haft något orätt i sinnet skulle han inte ha lyssnat till mig.19Men nu lyssnade han på mig och hörde min bön och brydde sig om den!20Välsignad är Gud, som inte vände sig bort när jag bad och inte höll tillbaka sin godhet och kärlek.
Einheitsübersetzung 2016
Dank für Gottes Rettungstaten
1Für den Chormeister. Ein Lied. Ein Psalm.
Jauchzt Gott zu, alle Länder der Erde! /2Spielt zur Ehre seines Namens!
Verherrlicht ihn mit Lobpreis!3Sagt zu Gott: Wie Ehrfurcht gebietend sind deine Taten;
vor deiner gewaltigen Macht müssen die Feinde sich beugen.4Alle Welt bete dich an und singe dein Lob,
sie lobsinge deinem Namen! [Sela]5Kommt und seht die Taten Gottes!
Ehrfurcht gebietend ist sein Tun an den Menschen:6Er verwandelte das Meer in trockenes Land, /
sie schreiten zu Fuß durch den Strom;
dort wollen wir uns über ihn freuen.7In seiner Kraft ist er Herrscher auf ewig; /
seine Augen prüfen die Völker.
Die Aufsässigen können sich gegen ihn nicht erheben. [Sela]8Preist unseren Gott, ihr Völker,
lasst laut sein Lob erschallen!9Er erhielt uns am Leben
und ließ unseren Fuß nicht wanken.10Ja, du hast, Gott, uns geprüft
und uns geläutert, wie man Silber läutert.11Du brachtest uns in schwere Bedrängnis
und legtest uns eine drückende Last auf die Schulter.*12Du ließest Menschen über unsere Köpfe schreiten. /
Wir gingen durch Feuer und Wasser,
doch du hast uns herausgeführt, hin zur Fülle.*13Ich komme mit Brandopfern in dein Haus,
ich erfülle dir meine Gelübde,14die meine Lippen versprachen
und mein Mund in meiner Not gelobte.15Fette Schafe bringe ich dir als Brandopfer dar, /
zusammen mit dem Rauch von Widdern,
ich bereite dir Rinder und Böcke. [Sela]*16Alle, die ihr Gott fürchtet, kommt und hört;
ich will euch erzählen, was er mir Gutes getan hat.17Mit meinem Mund habe ich zu ihm gerufen,
da lag das Rühmen mir schon auf der Zunge.*18Hätte ich Böses im Sinn gehabt,
dann hätte der Herr mich nicht erhört.19Gott aber hat gehört,
auf mein drängendes Bittgebet geachtet.20Gepriesen sei Gott; /
denn er hat mein Bittgebet nicht unterbunden
und mir seine Huld nicht entzogen.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.