Jesaja 13 | Nya Levande Bibeln English Standard Version

Jesaja 13 | Nya Levande Bibeln

Profetia över Babylon

1 Detta är den syn som Gud visade Jesaja, Amos son, beträffande domen över Babylon. 2 Res stridsbanéret på en höjd. Ropa till dem och vädja till dem att angripa de förnäma. 3 Jag, Herren, har avdelat mina styrkor för detta uppdrag. Jag har befallt dem som gläds över min seger att utföra detta uppdrag för att min vrede ska stillas. 4 Vilket oväsen det är där uppe på bergen bland folkmassorna! Många nationer samlas och är i uppror. Det är Herren, härskarornas Gud, 5 som har fört dem hit från många olika länder långt bortifrån. De är hans vapen mot dig, du Babylon. De representerar hans vrede och kommer för att ödelägga ditt land. 6 Skrik av fasa, för nu har Herrens tillfälle kommit! Dagen är inne för den Allsmäktige att krossa er. 7 Era armar är som förlamade av fruktan, och även de starkaste bävar av förskräckelse. 8 Fruktan griper er och smärtan är som en kvinnas födslovåndor. Ni ser hjälplöst på med hettande kinder. 9 Det är Herrens dag som kommer, hans fruktansvärda vredes dag. Landet med alla dess syndare ska förgöras. 10 Himlen ska förmörkas över dem. Inget ljus ska nå dem från vare sig sol, måne eller stjärnor. 11 Jag ska straffa världen för dess ondska, och de ogudaktiga för deras synder. Jag ska krossa den stoltes övermod och den rikes högmod. 12 Det är få som fortfarande kommer att vara vid liv när jag har avslutat mitt verk. Människor kommer att vara lika sällsynta som guld, ja, värdefullare än guld från Ofir. 13 Jag ska i min vrede få himlen att darra, och jorden ska flytta sig från sin plats på Herrens vredes dag. 14 Var och en ska fly tillbaka till sitt eget land, som hjortar jagade av hundar eller som vilsna får utan herde. 15 De som inte flyr kommer att slaktas. 16 Deras spädbarn kommer att krossas mot marken inför deras ögon. Deras hem kommer att plundras och kvinnorna att våldtas av de anfallande trupperna. 17 Jag ska sätta mederna i rörelse mot Babylon, och inget silver eller guld ska vara tillräckligt för att kunna köpa dem fria. 18 Deras anfallande arméer kommer inte att ha något förbarmande med de unga i Babylon och inte heller med barn eller spädbarn. 19 På så sätt ska Babylon, det mäktigaste av kungarikena, den kaldeiska kulturens blomma, bli ödelagt, precis som Sodom och Gomorra när Gud sände eld från himlen över dem. 20 Babylon kommer aldrig mer att resa sig. Generation efter generation ska komma och gå, men landet kommer aldrig mer att bli bebott. Inte ens nomader ska slå upp sina tält där. Ingen herde kommer att låta sina får vila där. 21 Det blir ett tillhåll för vilda djur, och i husen ska schakaler bo. Ugglor ska flyga omkring och demoner ska dansa där. 22 Hyenor ska yla i dess borgar, och schakaler kommer att uppehålla sig i palatsen. Ja, Babylons dagar är räknade, och snart är tiden inne för domen.

Swedish New Living Bible (Nya Levande Bibeln) Copyright © 1974, 1977, 1987, 1995, 2003, 2004 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.

English Standard Version

The Judgment of Babylon

1 The oracle concerning Babylon which Isaiah the son of Amoz saw. 2 On a bare hill raise a signal; cry aloud to them; wave the hand for them to enter the gates of the nobles. 3 I myself have commanded my consecrated ones, and have summoned my mighty men to execute my anger, my proudly exulting ones.* 4 The sound of a tumult is on the mountains as of a great multitude! The sound of an uproar of kingdoms, of nations gathering together! The Lord of hosts is mustering a host for battle. 5 They come from a distant land, from the end of the heavens, the Lord and the weapons of his indignation, to destroy the whole land.* 6 Wail, for the day of the Lord is near; as destruction from the Almighty* it will come! 7 Therefore all hands will be feeble, and every human heart will melt. 8 They will be dismayed: pangs and agony will seize them; they will be in anguish like a woman in labor. They will look aghast at one another; their faces will be aflame. 9 Behold, the day of the Lord comes, cruel, with wrath and fierce anger, to make the land a desolation and to destroy its sinners from it. 10 For the stars of the heavens and their constellations will not give their light; the sun will be dark at its rising, and the moon will not shed its light. 11 I will punish the world for its evil, and the wicked for their iniquity; I will put an end to the pomp of the arrogant, and lay low the pompous pride of the ruthless. 12 I will make people more rare than fine gold, and mankind than the gold of Ophir. 13 Therefore I will make the heavens tremble, and the earth will be shaken out of its place, at the wrath of the Lord of hosts in the day of his fierce anger. 14 And like a hunted gazelle, or like sheep with none to gather them, each will turn to his own people, and each will flee to his own land. 15 Whoever is found will be thrust through, and whoever is caught will fall by the sword. 16 Their infants will be dashed in pieces before their eyes; their houses will be plundered and their wives ravished. 17 Behold, I am stirring up the Medes against them, who have no regard for silver and do not delight in gold. 18 Their bows will slaughter* the young men; they will have no mercy on the fruit of the womb; their eyes will not pity children. 19 And Babylon, the glory of kingdoms, the splendor and pomp of the Chaldeans, will be like Sodom and Gomorrah when God overthrew them. 20 It will never be inhabited or lived in for all generations; no Arab will pitch his tent there; no shepherds will make their flocks lie down there. 21 But wild animals will lie down there, and their houses will be full of howling creatures; there ostriches* will dwell, and there wild goats will dance. 22 Hyenas* will cry in its towers, and jackals in the pleasant palaces; its time is close at hand and its days will not be prolonged.