Sprüche 6 | Bibelen på hverdagsdansk Новый Русский Перевод

Sprüche 6 | Bibelen på hverdagsdansk

Flere gode råd

1 Min søn, har du kautioneret for en nabo eller stillet garanti for en fremmed, 2 så er du bundet af det ord, du har givet, sidder fast i en dumdristig aftale. 3 Prøv at komme ud af det, min søn, for du er jo i den anden mands magt. Anmod ham straks om at annullere aftalen. 4 Udsæt det ikke til dagen efter! Giv dig ingen ro, før det er gjort! 5 Fri dig fra snaren, før løkken strammes, flygt fra fælden, før den klapper i. 6 Er du doven, så tag ved lære af myren, få forstand af at studere dens færden. 7 Den arbejder uden at have pisken over nakken, den har hverken chef eller arbejdsgiver. 8 Den indsamler proviant om sommeren, opbygger sit vinterforråd i høsttiden. 9 Hvor længe bliver du liggende, dit dovendyr? Hvornår har du tænkt dig at stå op? 10 „Årh, bare et lille hvil endnu!” siger du og slapper af med foldede hænder. 11 Men pludselig overfalder fattigdommen dig, som en væbnet røver angriber sulten dig. 12 En ond og samvittighedsløs slyngel er den, som taler bedrageriske ord, 13 som blinker med det ene øje, skraber med foden og giver tegn med hænderne. 14 Han pønser hele tiden på ondt og er årsag til skænderier overalt, hvor han kommer. 15 Men pludselig indhenter ulykken ham, på et øjeblik bliver han slået ned uden håb om redning. 16 Der er mange ting, Herren hader, især er der syv forfærdelige synder: 17 Hovmodige øjne, løgnagtige tunger, hænder, der dræber uskyldige folk, 18 et hoved fyldt med onde planer, fødder, der iler med at øve vold, 19 et vidne, som lyver i retten, og den, der skaber splid mellem venner.

Gentaget advarsel mod utroskab

20 Husk at følge din fars råd, min søn, glem ikke, hvad din mor har lært dig. 21 Gem ordene i dit hjerte og hav dem altid for øje, 22 lad dem vise dig vejen, du bør gå. De giver dig ro, når du skal sove, de vejleder dig, når du tager hul på en ny dag. 23 De giver dig lys på vejen frem og leder dig til et langt og godt liv. 24 De beskytter dig mod utro kvinder, mod gifte koners lokkende kalden. 25 Lad være med hemmeligt at beundre deres skønhed, bliv ikke fanget af forførende blikke. 26 Det koster ikke meget at få fat i en prostitueret, men at ligge hos en anden mands kone kan koste dit liv. 27 Kan man bære gløder i hænderne uden at brænde fingrene? 28 Kan man gå på gloende kul uden at få sår på fødderne? 29 Kan en mand begå ægteskabsbrud uden at lide under konsekvenserne? 30 Man kan forstå en mand, som stjæler, hvis han er ved at dø af sult. 31 Men bliver han pågrebet, må han betale syv gange så meget tilbage. Kan han ikke betale, må han sælge ud af sine ejendele. 32 Men begår du ægteskabsbrud, er du uden undskyldning. Så er du dum nok til at lægge løkken om din egen hals. 33 Du bliver straffet og vanæret, din forbrydelse vil altid blive husket. 34 En jaloux ægtemand er rasende, og hans hævn er ubarmhjertig. 35 Han tager ikke imod godtgørelse, ingen erstatning kan dæmpe hans vrede.

Bibelen på hverdagsdansk TM (The Bible in Everyday Danish TM) Copyright © 1985, 1992, 2005, 2013, 2015 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Новый Русский Перевод

Предостережения против глупости

1 Сын мой, если ты поручился за другого и дал заклад за чужого, 2 то ты был пойман на слове, попался в ловушку собственных слов. 3 И тогда, сын мой, сделай вот что, чтобы спастись, раз ты попал в руки другого: пойди, унижайся* и мольбами его осади! 4 Не давай глазам своим сна и не смыкай век своих. 5 Спасайся, как газель из руки охотника, как птица из силков птицелова. 6 Пойди к муравью, лежебока, посмотри на труды* его и будь мудрым! 7 Нет у него ни начальника, ни надсмотрщика, ни правителя; 8 но он запасается летом пищей, собирает себе еду во время жатвы. 9 Сколько валяться тебе, лежебока? Когда же ты встанешь ото сна? 10 Немного поспишь, немного подремлешь, немного, руки сложив, полежишь – 11 и придет к тебе нищета, как бродяга*, и настигнет нужда, как разбойник*. 12 Негодяй и злодей ходит с лживой речью, 13 подмигивает глазами, подает знаки ногами и тычет пальцами. 14 Ложь в его сердце; он замышляет зло и постоянно сеет раздор. 15 К такому нежданно придет беда; он будет внезапно погублен – без исцеления. 16 Шесть вещей ненавидит Господь, даже семь, что Ему отвратительны: 17 надменные глаза, лживый язык, руки, что льют безвинную кровь, 18 сердце, что вынашивает нечестивые замыслы, ноги, что скоры бежать к злу, 19 лжесвидетель, что дышит ложью, и тот, кто меж братьями сеет раздор.

Предостережение против нарушения супружеской верности

20 Сын мой, храни повеления своего отца и не отвергай поучения своей матери. 21 Навсегда навяжи их на сердце, обвяжи их вокруг шеи. 22 Когда ты пойдешь, они тебя поведут; когда ты уснешь, они тебя будут охранять; когда ты встанешь, они будут с тобой разговаривать. 23 Ведь повеления эти – светильник, наставление – свет, а назидательное обличение – путь к жизни, 24 хранящие тебя от дурной женщины, от льстивого языка чужой жены. 25 Не желай в своем сердце ее красоты, не давай ей увлечь тебя ресницами, 26 ведь из-за блудницы нищают до куска хлеба*, а чужая жена охотится за самой жизнью. 27 Разве можно за пазуху взять огонь и не прожечь одежду? 28 Разве можно ходить по горячим углям и не обжечь ног? 29 Так и тот, кто спит с женой другого; никто из коснувшихся ее не останется безнаказанным. 30 Не презирают вора, когда крадет он из-за голода лишь для того, чтоб насытиться. 31 Но будучи пойман, заплатит он семикратно, отдав все добро своего дома. 32 Но нарушающий верность в супружестве – безрассуден; так поступающий сам себя губит. 33 Побои и срам он получит, и позор его не изгладится; 34 ведь ревность приводит мужа в ярость, и не сжалится он, когда будет мстить. 35 Никакого выкупа он не примет, не захочет подарка, какого бы ты ни давал.