1Hvornår vil det ske? Det behøver vi vist ikke sige så meget om, kære venner.2I ved udmærket godt, at Herrens dag kommer lige så uventet som en tyv om natten.3Når folk siger: „Der er fred og ingen fare!” kommer ulykken pludselig over dem—som veer over en fødende kvinde—og der er ingen steder, de kan flygte hen.4Men I, kære venner, lever jo ikke i mørket, og den dag vil derfor ikke overrumple jer som en tyv.5I er jo alle sammen lysets børn og lever ikke under mørkets magt.6Lad os derfor ikke gå rundt i en åndelig søvn, som mørkets børn gør, men altid være årvågne og besindige,7for de, der sover åndeligt, lever i mørket, ligesom dem, der beruser sig.8Men lad os, der hører lyset til, være årvågne og mådeholdne, iført troen og kærligheden som brynje og frelsesvisheden som hjelm.9Det er ikke Guds hensigt, at vi skal rammes af hans vrede, men at vi skal få det evige liv gennem Jesus Kristus, vores Herre.10Jesus døde for os, for at vi kan få det samme opstandelsesliv, som han har, hvad enten vi sover eller er vågne på det tidspunkt, han kommer.*11Altså bør I opmuntre og styrke hinanden, sådan som I allerede gør.
Afsluttende formaninger, ønsker og hilsener
12Vi beder jer, venner, respekter dem, der har ansvar for at vejlede jer og være ledere i menigheden.13På grund af det arbejde, de udfører, bør I vise dem al mulig agtelse og kærlighed og leve i harmoni med hinanden.14Konfronter de genstridige,* giv de modløse nyt mod, styrk de svage og hav tålmodighed med alle.15Sørg for, at ingen gengælder ondt med ondt. Stræb altid efter at gøre godt mod hinanden i menigheden, ja, mod alle mennesker.16Vær altid glade,17bed uden at blive trætte,18og sig tak under alle forhold, for det er Guds vilje for jer, som tilhører Jesus Kristus.19Udsluk ikke Ånden,20og foragt ikke profetiske budskaber,21men vurder det hele. Hold fast ved det, som er godt,22og hold jer fra alt, hvad der er ondt.23Vi beder om, at fredens Gud vil gøre jer hellige og rene og bevare jeres ånd, sjæl og legeme, så I ikke kommer under anklage, den dag Jesus Kristus, vores Herre, kommer igen.24Han, der kalder jer, er trofast. Han vil føre jer igennem til målet.25Venner, bed også for os!26Hils alle vennerne med et helligt kindkys,27og lov mig at læse brevet op for alle de troende.28Jesu Kristi nåde være med jer!
King James Version
1But of the times and the seasons, brethren, ye have no need that I write unto you.2For yourselves know perfectly that the day of the Lord so cometh as a thief in the night.3For when they shall say, Peace and safety; then sudden destruction cometh upon them, as travail upon a woman with child; and they shall not escape.4But ye, brethren, are not in darkness, that that day should overtake you as a thief.5Ye are all the children of light, and the children of the day: we are not of the night, nor of darkness.6Therefore let us not sleep, as do others; but let us watch and be sober.7For they that sleep sleep in the night; and they that be drunken are drunken in the night.8But let us, who are of the day, be sober, putting on the breastplate of faith and love; and for an helmet, the hope of salvation.9For God hath not appointed us to wrath, but to obtain salvation by our Lord Jesus Christ,10Who died for us, that, whether we wake or sleep, we should live together with him.11Wherefore comfort yourselves together, and edify one another, even as also ye do.12And we beseech you, brethren, to know them which labour among you, and are over you in the Lord, and admonish you;13And to esteem them very highly in love for their work's sake. And be at peace among yourselves.14Now we exhort you, brethren, warn them that are unruly, comfort the feebleminded, support the weak, be patient toward all men.15See that none render evil for evil unto any man; but ever follow that which is good, both among yourselves, and to all men.16Rejoice evermore.17Pray without ceasing.18In every thing give thanks: for this is the will of God in Christ Jesus concerning you.19Quench not the Spirit.20Despise not prophesyings.21Prove all things; hold fast that which is good.22Abstain from all appearance of evil.23And the very God of peace sanctify you wholly; and I pray God your whole spirit and soul and body be preserved blameless unto the coming of our Lord Jesus Christ.24Faithful is he that calleth you, who also will do it.25Brethren, pray for us.26Greet all the brethren with an holy kiss.27I charge you by the Lord that this epistle be read unto all the holy brethren.28The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.