1Igen kiggede jeg op, og jeg så fire stridsvogne, som kom farende frem mellem to bjerge, der var hårde som bronze.2Den første vogn blev trukket af røde heste, den næste af sorte,3den tredje af hvide og den fjerde af blakkede heste.4„Hvad betyder det?” spurgte jeg englen.5Han svarede: „Det er himlens fire ånder, som netop er kommet fra jordens Herre. De bliver sendt ud for at udføre hans befaling.6Vognen med de sorte heste skal køre mod nord, og den med de hvide heste vil følge bagefter,* mens vognen med de blakkede heste skal sydpå.7De er ivrige efter at komme af sted ud over jorden.” Så sagde han: „Af sted med jer! Drag ud over jorden!” Og de fór af sted.8Derefter råbte han til mig: „Den stridsvogn som farer mod nord, vil udføre Herrens retfærdige dom over landene mod nord.”
Josvas krone
9Derefter sagde Herren til mig:10„Tag hen til Heldaj, Tobija og Jedaja, som lige er ankommet fra eksilet i Babylon, og bed om noget af det sølv og guld, de har bragt med sig. Gå derefter straks hen til Joshijas, Zefanjas søns, hus. Han skal lave en krone af guldet og sølvet. Den skal du sætte på ypperstepræsten Josvas hoved,12og du skal sige til ham fra den almægtige Gud: ‚Du repræsenterer den, som skal komme, ham, hvis navn er Spiren,* og som skal spire frem fra det sted, hvor stubben er. Han skal bygge Herrens tempel.13Ikke alene skal han bygge Herrens tempel, men han skal blive æret som en konge. Han skal regere fra sin trone og være både konge og præst, og han vil skabe fred.’14Kronen skal derefter opbevares i Herrens tempel til minde om Heldaj, Tobija, Jedaja og Joshija.”15Senere vil der komme folk langvejsfra for at være med til at bygge Herrens tempel. Når det sker, vil I forstå, at Herren, den Almægtige, har sendt mig. Alt dette vil gå i opfyldelse, hvis I lytter og gør, hvad Herren, jeres Gud siger til jer.
English Standard Version
A Vision of Four Chariots
1Again I lifted my eyes and saw, and behold, four chariots came out from between two mountains. And the mountains were mountains of bronze.2The first chariot had red horses, the second black horses,3the third white horses, and the fourth chariot dappled horses—all of them strong.*4Then I answered and said to the angel who talked with me, “What are these, my lord?”5And the angel answered and said to me, “These are going out to the four winds of heaven, after presenting themselves before the Lord of all the earth.6The chariot with the black horses goes toward the north country, the white ones go after them, and the dappled ones go toward the south country.”7When the strong horses came out, they were impatient to go and patrol the earth. And he said, “Go, patrol the earth.” So they patrolled the earth.8Then he cried to me, “Behold, those who go toward the north country have set my Spirit at rest in the north country.”
The Crown and the Temple
9And the word of the Lord came to me:10“Take from the exiles Heldai, Tobijah, and Jedaiah, who have arrived from Babylon, and go the same day to the house of Josiah, the son of Zephaniah.11Take from them silver and gold, and make a crown, and set it on the head of Joshua, the son of Jehozadak, the high priest.12And say to him, ‘Thus says the Lord of hosts, “Behold, the man whose name is the Branch: for he shall branch out from his place, and he shall build the temple of the Lord.13It is he who shall build the temple of the Lord and shall bear royal honor, and shall sit and rule on his throne. And there* shall be a priest on his throne, and the counsel of peace shall be between them both.”’14And the crown shall be in the temple of the Lord as a reminder to Helem,* Tobijah, Jedaiah, and Hen the son of Zephaniah.15“And those who are far off shall come and help to build the temple of the Lord. And you shall know that the Lord of hosts has sent me to you. And this shall come to pass, if you will diligently obey the voice of the Lord your God.”
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.