1Til korlederen: En lovsang af David.2Zions Gud, vi vil lovprise dig, vi vil indfri vore løfter til dig.3Du er en Gud, der hører bøn, og vi kommer alle til dig.4Når vi indrømmer vores synd, oplever vi din nådige tilgivelse.5Lykkelige er de, du lader leve i din nærhed. Vi jubler over alt det gode, du giver os.6Du er vores frelser, Gud, du redder os ved dine mægtige undere. Du kan give håb til alle og enhver, hvor de end bor i den vide verden.7Du er den almægtige Gud. Du formede de enorme bjerge,8du dæmper bølgernes brusen og standser nationernes oprør.9Alle folkeslag forundres over dine vældige gerninger, du bliver lovprist både i øst og i vest.10Du vander jorden og gør den frugtbar, du fylder floderne med enorme vandmasser. Du sørger for væde til jorden, så der bliver en god høst.11Du sender regn til de pløjede marker, så furerne fyldes med vand. Du blødgør jorden med regn og giver grobund for den sæd, der er sået.12Når høsten er omme, er laderne fulde, din velsignelse betyder overflod.13Græsgangene i ødemarken glinser af væde, bakkerne blomstrer af fryd.14Fårene flokkes på de frodige enge, dalene klædes i korn. Hele dit skaberværk synger af glæde.
English Standard Version
O God of Our Salvation
1To the choirmaster. A Psalm of David. A Song. Praise is due to you,* O God, in Zion, and to you shall vows be performed.2O you who hear prayer, to you shall all flesh come.3When iniquities prevail against me, you atone for our transgressions.4Blessed is the one you choose and bring near, to dwell in your courts! We shall be satisfied with the goodness of your house, the holiness of your temple!5By awesome deeds you answer us with righteousness, O God of our salvation, the hope of all the ends of the earth and of the farthest seas;6the one who by his strength established the mountains, being girded with might;7who stills the roaring of the seas, the roaring of their waves, the tumult of the peoples,8so that those who dwell at the ends of the earth are in awe at your signs. You make the going out of the morning and the evening to shout for joy.9You visit the earth and water it;* you greatly enrich it; the river of God is full of water; you provide their grain, for so you have prepared it.10You water its furrows abundantly, settling its ridges, softening it with showers, and blessing its growth.11You crown the year with your bounty; your wagon tracks overflow with abundance.12The pastures of the wilderness overflow, the hills gird themselves with joy,13the meadows clothe themselves with flocks, the valleys deck themselves with grain, they shout and sing together for joy.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.