1Til korlederen: En visdomssang af David, dengang Edomitten Doeg fortalte Saul, at David havde søgt hjælp hos Ahimelek.*3Hvorfor prale af din ondskab, du stærke mand? Gud er trofast, og han beskytter mig dag efter dag.4Hele tiden lægger du onde planer. Dine ord er dødbringende som skarpe knive.5Du foretrækker ondt frem for godt, løgn frem for sandhed.6Du elsker at sige noget, som kan skade andre. Hvor er du fuld af falskhed.7Men Gud vil gøre det af med dig, rive dig bort fra dit hjem, rykke dig op fra de levendes land.8Når de gudfrygtige ser det, vil de gyse, de vil håne dig og sige:9„Sådan går det dem, der ikke regner med Gud, men stoler på deres rigdom og praler af deres ondskab.”10Men jeg er som et frodigt oliventræ, der trives i Herrens hus. Jeg stoler altid på hans trofasthed og nåde.11Herre, jeg vil takke dig for alt, hvad du gør for mig, jeg vil forkynde din godhed i dine tjeneres nærvær.
English Standard Version
The Steadfast Love of God Endures
1To the choirmaster. A Maskil* of David, when Doeg, the Edomite, came and told Saul, “David has come to the house of Ahimelech.” Why do you boast of evil, O mighty man? The steadfast love of God endures all the day.2Your tongue plots destruction, like a sharp razor, you worker of deceit.3You love evil more than good, and lying more than speaking what is right.4You love all words that devour, O deceitful tongue.5But God will break you down forever; he will snatch and tear you from your tent; he will uproot you from the land of the living.6The righteous shall see and fear, and shall laugh at him, saying,7“See the man who would not make God his refuge, but trusted in the abundance of his riches and sought refuge in his own destruction!”*8But I am like a green olive tree in the house of God. I trust in the steadfast love of God forever and ever.9I will thank you forever, because you have done it. I will wait for your name, for it is good, in the presence of the godly.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.