Paulus opfordrer til enhed gennem ydmyghed og kærlighed
1Jeg, som nu sidder fængslet her, fordi jeg tjener Herren, bønfalder jer om at leve det kald værdigt, som I har modtaget.2Vær ydmyge og imødekommende. Vær tålmodige og bær over med hinanden i kærlighed.3Gør alt for at fastholde den enhed, som Helligånden skaber, og den fred, som binder os sammen.4Vi er jo dele af det samme legeme og har fået den samme Ånd, ligesom vi har den samme stærke forventning om en herlig fremtid.5Der er kun én Herre, én tro, én dåb6og én Gud, som er Far for os alle. Han står over os alle, virker gennem os alle og bor i os alle.
Kristi gaver til menighedens vækst og udvikling
7Kristus har delt ud af sine åndelige gaver til os, og vi har hver især fået nåde til at tjene ham i overensstemmelse med hans plan.8Det hedder jo: „Han steg op til det høje, frigav fanger og gav menneskene gaver.”*9Når der står, at han steg op, må det betyde, at han først var steget ned til jordens nederste regioner.*10Og han, som steg ned, er den samme som steg op, højt over himmelrummet, for at bringe alt til fuldendelse.11Kristus gav os apostle, profeter, evangelister, hyrder og lærere.12Deres opgave er at træne de kristne til at udføre hver deres tjeneste, så Kristi legeme kan styrkes og udvikles,13indtil vi alle når frem til enhed i troen på og forståelsen af Guds Søn, til en sådan grad af åndelig modenhed, at vi fuldt ud kan repræsentere Kristus.14Målet er, at vi ikke længere skal være ustabile som en båd, der kastes hid og did af vinden, eller være som godtroende børn. Lad os ikke blive vildledt af menneskers snedige påhit og falske lærdomme.15Nej, i trofasthed overfor sandheden og i kærlighed til hinanden skal vi vokse op til at ligne Kristus på enhver måde. Det er jo ham, der er hovedet for legemet,16og under hans ledelse sammenføjes det og vokser i kærlighed, idet hver enkelt del udfører sin specielle opgave og derved hjælper til at knytte det hele sammen til en enhed.
Lev det nye liv
17På Herrens vegne siger jeg: I må ikke længere leve som de gudløse, der ikke har noget mål i livet.18På grund af deres formørkede tankegang, deres uvidenhed om Gud og deres afvisende holdning er de fremmedgjorte over for det liv, Gud gerne vil give dem.19De er uden forståelse for Guds vilje, og i deres egoisme har de kastet sig ud i en umoralsk livsstil.20Sådan må I ikke leve. I er blevet undervist om Kristus,21og I har lært, at sandheden findes hos Jesus. Derfor skal I aflægge den gamle livsstil, som I havde før i tiden, da I blev bedraget af jeres begær og var på vej mod fortabelsen.23I stedet skal I fornyes i tanker og sind.24I skal iklæde jer det nye liv, som Gud har givet jer, så I kan ligne ham og leve med en ren samvittighed i lydighed mod sandheden.25Læg al løgn til side og tal sandhed til hinanden.* Vi er jo lemmer på det samme legeme.26Bliver I oprørte over noget, da synd ikke.* Lad ikke solen gå ned over jeres vrede,27og lad ikke Djævelen få fodfæste i jeres liv.28De, som plejer at stjæle, skal holde op med det og i stedet bruge hænderne til noget godt, så de har noget at give af til dem, der har brug for hjælp.29Undgå sårende ord. Sig hellere noget, som kan styrke og opmuntre. Lad jeres ord være til velsignelse for dem, I taler til.30Gør ikke Helligånden bedrøvet. Gud har jo beseglet jer med sin Ånd og dermed bekræftet, at I hører ham til og vil få del i den endelige befrielse.31Afhold jer fra enhver form for bitterhed, hidsighed, vredesudbrud, skænderier og hånlige ord, ja alt, hvad der er ondt.32Vær venlige og barmhjertige over for hinanden. Tilgiv hinanden, ligesom Gud tilgav jer på grund af det, Kristus har gjort.
English Standard Version
Unity in the Body of Christ
1I therefore, a prisoner for the Lord, urge you to walk in a manner worthy of the calling to which you have been called,2with all humility and gentleness, with patience, bearing with one another in love,3eager to maintain the unity of the Spirit in the bond of peace.4There is one body and one Spirit—just as you were called to the one hope that belongs to your call—5one Lord, one faith, one baptism,6one God and Father of all, who is over all and through all and in all.7But grace was given to each one of us according to the measure of Christ’s gift.8Therefore it says, “When he ascended on high he led a host of captives, and he gave gifts to men.”*9(In saying, “He ascended,” what does it mean but that he had also descended into the lower regions, the earth?*10He who descended is the one who also ascended far above all the heavens, that he might fill all things.)11And he gave the apostles, the prophets, the evangelists, the shepherds* and teachers,*12to equip the saints for the work of ministry, for building up the body of Christ,13until we all attain to the unity of the faith and of the knowledge of the Son of God, to mature manhood,* to the measure of the stature of the fullness of Christ,14so that we may no longer be children, tossed to and fro by the waves and carried about by every wind of doctrine, by human cunning, by craftiness in deceitful schemes.15Rather, speaking the truth in love, we are to grow up in every way into him who is the head, into Christ,16from whom the whole body, joined and held together by every joint with which it is equipped, when each part is working properly, makes the body grow so that it builds itself up in love.
The New Life
17Now this I say and testify in the Lord, that you must no longer walk as the Gentiles do, in the futility of their minds.18They are darkened in their understanding, alienated from the life of God because of the ignorance that is in them, due to their hardness of heart.19They have become callous and have given themselves up to sensuality, greedy to practice every kind of impurity.20But that is not the way you learned Christ!—21assuming that you have heard about him and were taught in him, as the truth is in Jesus,22to put off your old self,* which belongs to your former manner of life and is corrupt through deceitful desires,23and to be renewed in the spirit of your minds,24and to put on the new self, created after the likeness of God in true righteousness and holiness.25Therefore, having put away falsehood, let each one of you speak the truth with his neighbor, for we are members one of another.26Be angry and do not sin; do not let the sun go down on your anger,27and give no opportunity to the devil.28Let the thief no longer steal, but rather let him labor, doing honest work with his own hands, so that he may have something to share with anyone in need.29Let no corrupting talk come out of your mouths, but only such as is good for building up, as fits the occasion, that it may give grace to those who hear.30And do not grieve the Holy Spirit of God, by whom you were sealed for the day of redemption.31Let all bitterness and wrath and anger and clamor and slander be put away from you, along with all malice.32Be kind to one another, tenderhearted, forgiving one another, as God in Christ forgave you.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.