Psalm 69 | Библия, ревизирано издание Schlachter 2000

Psalm 69 | Библия, ревизирано издание

Плач за помощ в скърби

(По слав. 68.)

1 За първия певец, по криновете*, Давидов псалом. Избави ме, Боже; защото водите стигнаха до душата ми. 2 Потъвам в дълбока тиня, където няма твърдо място да стъпя; стигнах в дълбоки води, където потопът ме покрива; 3 изнемогвам от викане; гърлото ми е изсъхнало; очите ми чезнат, докато чакам моя Бог. 4 Тези, които ме мразят без причина, се умножиха повече от космите на главата ми; укрепиха се моите погубители, които несправедливо са мои неприятели; тогава ме заставиха да върна онова, което не бях грабнал. 5 Боже, Ти знаеш безумието ми; и прегрешенията ми не са скрити от Тебе. 6 Господи ЙЕХОВА на Силите, да не се посрамят покрай мен онези, които Те чакат; Боже Израилев, да не се опозорят покрай мен онези, които Те търсят. 7 Защото заради Тебе претърпях поругание, срам покри лицето ми. 8 Чужд станах на братята си и непознат на синовете на майка ми. 9 Защото ревността за Твоя дом ме изяде и укорите на онези, които укоряват Тебе, паднаха върху мене. 10 Когато плачех в душата си с пост, това ми стана за укор; 11 когато облякох вретище за дреха, им станах за поговорка. 12 За мене приказват седещите при портата; и аз станах песен на пияниците. 13 Но аз към Теб отправям молитвата си, ГОСПОДИ, в благоприятно време; Боже, послушай ме според голямата Твоя милост, според верността на Твоето спасение. 14 Избави ме от тинята, за да не потъна; нека бъда избавен от онези, които ме мразят, и от дълбоките води. 15 Не давай да ме завлече устремът на водите, нито да ме погълне дълбочината; и не давай ямата да затвори устието си над мене. 16 Послушай ме, ГОСПОДИ, защото е благо Твоето милосърдие; според многото Твои благи милости погледни към мен; 17 и не скривай лицето Си от слугата Си, понеже съм в утеснение; бързо ме послушай. 18 Приближи се към душата ми и я изкупи; изкупи ме поради неприятелите ми. 19 Ти знаеш как ме укоряват, как ме посрамват и ме опозоряват; пред Тебе са всичките мои противници. 20 Укор съкруши сърцето ми и съм много отпаднал; и чаках да ме пожали някой, но нямаше никой – и утешители, но не намерих. 21 И дадоха ми жлъчка за ядене и в жаждата ми ме напоиха с оцет. 22 Трапезата им пред тях нека им стане примка и когато са в мир, нека стане клопка. 23 Да се помрачат очите им, за да не видят; и направи чреслата им непрестанно да се тресат. 24 Излей върху тях негодуванието Си; и пламъкът на гнева Ти нека ги постигне. 25 Жилището им да запустее и в шатрите им да няма кой да живее. 26 Защото те гонят онзи, когото Ти си поразил, и говорят за болката на онези, които Ти си наранил. 27 Приложи беззаконие към беззаконието им; и да не участват* в Твоята правда. 28 Да се изличат от книгата на живота и с праведните да не се запишат. 29 А мене, който съм сиромах и оскърбен, да ме възвиси, Боже, Твоето спасение. 30 Ще хваля името на Бога с песен и ще Го възвелича с хваления; 31 и това ще угоди на ГОСПОДА повече от вол – от теле, имащо рога и копита. 32 Смирените ще видят и ще се зарадват; и вие, които търсите Бога, вашето сърце ще се съживи. 33 Защото ГОСПОД слуша немощните и затворниците Си не презира. 34 Нека Го хвалят небето и земята, моретата и всичко, което се движи в тях. 35 Защото Бог ще избави Сион и ще съгради Юдовите градове; и народът Му ще се засели там и ще го владее. 36 Още и потомството на слугите Му ще го наследи и онези, които обичат името Му, ще живеят в него.

Bulgarian Protestant Bible (Revised) © Copyright © 2015 by Bulgarian Bible Society. Used by permission.

Schlachter 2000
1 Dem Vorsänger. Nach [der Melodie] »Lilien«. Von David.* 2 Hilf mir, o Gott, denn die Wasser gehen mir bis an die Seele! 3 Ich bin versunken in tiefem Schlamm und habe keinen Stand; ich bin in tiefes Wasser geraten, und die Flut überströmt mich; 4 ich bin müde von meinem Schreien, meine Kehle ist vertrocknet; meine Augen sind verschmachtet im Harren auf meinen Gott. 5 Die mich ohne Ursache hassen, sind zahlreicher als die Haare auf meinem Haupt; die mich verderben wollen, sind mächtig, die ohne Grund mir feind sind; was ich nicht geraubt habe, das soll ich erstatten! 6 O Gott, du kennst meine Torheit, und meine Verschuldungen sind dir nicht verborgen.* 7 Lass nicht zuschanden werden an mir, die auf dich hoffen, o du Herrscher, HERR der Heerscharen; lass nicht meinetwegen beschämt werden, die dich suchen, du Gott Israels! 8 Denn um deinetwillen trage ich Schmach, und Schande bedeckt mein Angesicht. 9 Entfremdet bin ich meinen Brüdern und ein Fremder geworden den Söhnen meiner Mutter. 10 Denn der Eifer um dein Haus hat mich verzehrt, und die Schmähungen derer, die dich schmähen, sind auf mich gefallen. 11 Als meine Seele fastete und weinte, wurde ich deshalb beschimpft, 12 und als ich mich mit Sacktuch kleidete, haben sie mich zum Sprichwort gemacht. 13 Die im Tor sitzen, schwatzen von mir, und die Zecher singen von mir beim Saitenspiel. 14 Ich aber bete zu dir, o HERR, zur angenehmen Zeit; o Gott, nach deiner großen Gnade erhöre mich mit deiner treuen Hilfe! 15 Reiße mich aus dem Schlamm, dass ich nicht versinke! Lass mich Rettung finden vor denen, die mich hassen, und aus den Wassertiefen, 16 dass mich die Wasserflut nicht überströmt und mich die Tiefe nicht verschlingt, noch die Grube sich über mir schließt! 17 Erhöre mich, HERR, denn deine Gnade ist freundlich; wende dich zu mir nach deiner großen Barmherzigkeit 18 und verbirg dein Angesicht nicht vor deinem Knecht, denn ich bin in Not; erhöre mich eilends! 19 Nahe dich meiner Seele, erlöse sie; um meiner Feinde willen befreie mich! 20 Du weißt um meine Schmach, um meine Schande und Beschimpfung; meine Widersacher sind alle vor dir. 21 Die Schmach hat mein Herz gebrochen, und ich bin elend; ich wartete auf Mitleid, aber da war keines, und auf Tröster, aber ich fand sie nicht. 22 Und sie gaben mir Galle zur Speise und Essig zu trinken in meinem Durst. 23 Ihr Tisch vor ihnen soll zur Schlinge werden und zum Fallstrick den Sorglosen! 24 Ihre Augen sollen finster werden, dass sie nicht mehr sehen, und ihre Lenden sollen allezeit wanken. 25 Gieße deinen Grimm über sie aus, und die Glut deines Zorns erfasse sie; 26 ihre Wohnstätte soll verwüstet werden, und in ihren Zelten wohne niemand mehr! 27 Denn sie verfolgen den, welchen du geschlagen hast, und haben sich unterhalten über die Schmerzen deiner Verwundeten. 28 Füge Schuld zu ihrer Schuld, und lass sie nicht zu deiner Gerechtigkeit gelangen! 29 Tilge sie aus dem Buch des Lebens; sie sollen nicht eingeschrieben sein mit den Gerechten! 30 Ich aber bin elend und voller Schmerzen; deine Rettung, o Gott, berge mich in der Höhe! 31 Ich will den Namen Gottes loben mit einem Lied und ihn erheben mit Dank. 32 Das wird dem HERRN angenehmer sein als ein Stier, als ein Jungstier, der Hörner und gespaltene Hufe hat. 33 Wenn das die Elenden sehen, werden sie sich freuen. Ihr, die ihr Gott sucht, euer Herz soll aufleben! 34 Denn der HERR hört auf die Armen und verachtet seine Gefangenen nicht. 35 Himmel und Erde sollen ihn rühmen, die Meere und alles, was sich in ihnen regt! 36 Denn Gott wird Zion retten und die Städte Judas bauen, und man wird dort wohnen und sie besitzen; 37 und der Same seiner Knechte wird sie erben, und die seinen Namen lieben, werden darin wohnen.