Psalm 95 | Библия, ревизирано издание Segond 21

Psalm 95 | Библия, ревизирано издание

Възхвала на Бога – Творец и Спасител

1 (По слав. 94.) Елате да запеем на ГОСПОДА, да възкликнем към Канарата на нашето спасение. 2 Да застанем пред Него със славословие, с псалми да възкликнем към Него, 3 защото ГОСПОД е велик Бог и велик Цар над всички богове. 4 В Неговата ръка са земните дълбочини; и височините на планините са Негови. 5 Негово е морето, дори Той го е направил; и ръцете Му създадоха сушата. 6 Елате да се поклоним и да паднем, да коленичим пред ГОСПОДА, нашия Създател; 7 защото Той е наш Бог и ние сме народ на пасбището Му и овце в ръката Му. Днес, ако искате да слушате гласа Му, 8 не закоравявайте сърцата си, както в Мерива. Както в деня, когато Ме изпитахте в пустинята, 9 когато бащите ви Ме изпитаха, опитаха Ме и видяха какво сторих. 10 Четиридесет години негодувах против това поколение и казах: Тези хора се заблуждават в сърцето си и не са познали Моите пътища; 11 затова се заклех в гнева Си, че няма да влязат в Моята почивка.

Bulgarian Protestant Bible (Revised) © Copyright © 2015 by Bulgarian Bible Society. Used by permission.

Segond 21

Invitation à l'adoration

1 Venez, crions de joie en l'honneur de l'Eternel, poussons des cris de joie en l'honneur du rocher de notre salut! 2 Allons au-devant de lui avec des louanges, faisons retentir des chants en son honneur, 3 car l'Eternel est un grand Dieu, il est un grand roi au-dessus de tous les dieux. 4 Il tient dans sa main les profondeurs de la terre, et les sommets des montagnes sont à lui. 5 La mer est à lui: c'est lui qui l'a faite; la terre aussi: ses mains l'ont formée. 6 Venez, prosternons-nous et humilions-nous, plions le genou devant l'Eternel, notre créateur, 7 car il est notre Dieu et nous sommes le peuple dont il est le berger, le troupeau que sa main conduit. Aujourd'hui, si vous entendez sa voix, 8 n'endurcissez pas votre cœur comme à Meriba, comme lors de la journée de Massa, dans le désert: 9 là vos ancêtres m'ont provoqué, ils m'ont mis à l'épreuve, bien qu'ils m'aient vu agir. 10 Pendant 40 ans j'ai eu cette génération en dégoût et j'ai dit: «C'est un peuple dont le cœur s'égare, ils ne connaissent pas mes voies.» 11 Aussi, j'ai juré dans ma colère: «Ils n'entreront pas dans mon repos!»*