Psalm 129 | Библия, ревизирано издание Segond 21

Psalm 129 | Библия, ревизирано издание

Срещу враговете на Израил

(По слав. 128.)

1 Песен на възкачванията. Много пъти са ме наскърбявали от младостта ми досега (нека каже сега Израил), 2 много пъти са ме наскърбявали от младостта ми досега, но не ме надвиха. 3 Орачите ораха по гърба ми, проточиха дълги бразди. 4 Но ГОСПОД е праведен; Той разсече въжетата на нечестивите. 5 Ще станат за срам и ще се обърнат назад всички, които мразят Сион. 6 Ще станат като тревата на къщния покрив, която изсъхва, преди да бъде оскубана – 7 с която жътварят не напълва ръката си, нито онзи, който връзва снопите, обятията си, 8 нито казват минувачите: Благословение ГОСПОДНЕ да бъде на вас! За да им отговарят: И ние ви благославяме в името ГОСПОДНЕ!

© Българско библейско дружество 2025. Използвани с разрешение. Библия, или Свещеното Писание на Стария и Новия Завет Вярно и точно преведена от оригинала – XXII ревизирано издание

Segond 21

Jugement des oppresseurs

1 Chant des montées. On m'a souvent combattu depuis ma jeunesse – qu'Israël le dise – 2 on m'a souvent combattu depuis ma jeunesse, mais on ne m'a pas vaincu. 3 Des laboureurs ont labouré mon dos, ils y ont tracé de longs sillons. 4 L'Eternel est juste: il a coupé les cordes de ces méchants. 5 Qu'ils soient couverts de honte et qu'ils reculent, tous ceux qui détestent Sion! 6 Qu'ils soient comme l'herbe des toits qui sèche avant qu'on l'arrache: 7 le moissonneur n'en remplit pas sa main, celui qui lie les gerbes n'en fait pas une brassée 8 et les passants ne disent pas: «Que la bénédiction de l'Eternel soit sur vous!» Nous vous bénissons au nom de l'Eternel!