1Тогава ГОСПОД каза на Моисей:2На първия ден от първия месец да издигнеш скинията, шатъра за срещане.3И да сложиш в него ковчега за плочите на свидетелството и да закриеш ковчега със завесата.4Да внесеш трапезата и да наредиш на нея каквото трябва да се нарежда; да внесеш и светилника и да запалиш светилата му.5Да поставиш златния кадилен олтар пред ковчега за плочите на свидетелството и да наместиш покривката за входа на скинията.6Да сложиш жертвеника за всеизгарянето пред входа на скинията, шатъра за срещане.7И да сложиш умивалника между шатъра за срещане и жертвеника и да налееш вода в него.8Да поставиш оградата на околния двор и да окачиш покривката на дворния вход.9Да вземеш мирото за помазване и да помажеш скинията и всичко, което е в нея; така да осветиш нея и всичките и принадлежности; и ще бъде свята.10И да помажеш жертвеника за всеизгарянето и всичките му прибори, за да осветиш жертвеника; така жертвеникът ще бъде пресвят.11Да помажеш и умивалника, и подложката му, за да ги осветиш.12После да приведеш Аарон и синовете му при входа на шатъра за срещане и да ги умиеш с вода;13и да облечеш Аарон със свещените одежди, да го помажеш и да го посветиш, за да Ми свещенодейства;14да приведеш и синовете му, да ги облечеш с хитони15и да ги помажеш, както си помазал баща им, за да Ми свещенодействат. От помазването им свещенството ще бъде на тях вечно, във всичките им поколения.16И Моисей направи всичко, както ГОСПОД му заповяда; така направи.17В първия месец на втората година, на първия ден от месеца, скинията бе издигната.18Моисей издигна скинията, като подложи подложките и, постави дъските и намести лостовете и, и изправи стълбовете и.19Той разпростря шатъра върху скинията и сложи покривалото на шатъра върху него, както ГОСПОД беше заповядал на Моисей.20И като взе плочите на свидетелството, положи ги в ковчега и провря върлините през колелцата на ковчега, и положи умилостивилището върху ковчега.21Внесе ковчега в скинията и окачи завесата за покриване, и с нея покри ковчега с плочите на свидетелството, както ГОСПОД беше заповядал на Моисей.22Положи и трапезата в шатъра за срещане откъм северната страна на скинията, отвън завесата;23и нареди на нея хлябовете пред ГОСПОДА, както ГОСПОД беше заповядал на Моисей.24Сложи светилника в шатъра за срещане откъм южната страна на скинията, срещу трапезата;25и запали светилата пред ГОСПОДА, както ГОСПОД беше заповядал на Моисей.26И положи златния олтар в шатъра за срещане, пред завесата;27и покади над него с благоуханен тамян, както ГОСПОД беше заповядал на Моисей.28Окачи покривката на входа на скинията.29Положи жертвеника за всеизгарянето при входа на скинията, т. е. шатъра за срещане, и принесе на него всеизгарянето и хлебния принос, според както ГОСПОД беше заповядал на Моисей.30Положи и умивалника между шатъра за срещане и жертвеника и наля в него вода, за да се мият31(и Моисей, и Аарон, и синовете му миеха от него ръцете си и краката си,32когато влизаха в шатъра за срещане и когато пристъпваха към жертвеника), миеха се, според както ГОСПОД беше заповядал на Моисей.33И постави двора около скинията и жертвеника и окачи покривката на дворния вход. Така Моисей завърши делото.34Тогава облакът покри шатъра за срещане и ГОСПОДНЯТА слава изпълни скинията.35Моисей не можа да влезе в шатъра за срещане, защото облакът стоеше над него и ГОСПОДНЯТА слава пълнеше скинията.36А когато облакът се вдигаше от скинията, тогава израилтяните тръгваха на път, през всичките си пътувания;37но ако облакът не се вдигаше, тогава не тръгваха до деня на вдигането му.38Защото ГОСПОДНИЯТ облак беше над скинията денем, а огън беше над нея нощем пред очите на целия Израилев дом през всичките им пътувания.
Segond 21
Mise en place du tabernacle
1L'Eternel dit à Moïse:2«Le premier jour du premier mois, tu dresseras le tabernacle, la tente de la rencontre.3Tu y placeras l'arche du témoignage et tu cacheras l'arche avec le voile.4Tu apporteras la table et tu la disposeras en ordre. Tu apporteras le chandelier et tu en arrangeras les lampes.5Tu placeras l'autel d'or pour le parfum devant l'arche du témoignage et tu mettras le rideau à l'entrée du tabernacle.6Tu placeras l'autel des holocaustes devant l'entrée du tabernacle, de la tente de la rencontre.7Tu placeras la cuve entre la tente de la rencontre et l'autel et tu y mettras de l'eau.8Tu placeras le parvis autour et tu mettras le rideau à la porte de cette cour.9»Tu prendras l'huile d'onction et tu en verseras sur le tabernacle et tout ce qu'il contient. Tu le consacreras avec tous ses ustensiles et il sera saint.10Tu verseras de l'huile sur l'autel des holocaustes et tous ses ustensiles, tu consacreras l'autel et l'autel sera très saint.11Tu verseras de l'huile sur la cuve avec sa base et tu la consacreras.12Tu feras avancer Aaron et ses fils vers l'entrée de la tente de la rencontre et tu les laveras avec de l'eau.13Tu habilleras Aaron des vêtements sacrés, tu verseras de l'huile sur lui et tu le consacreras pour qu'il soit à mon service en tant que prêtre.14Tu feras approcher ses fils, tu les habilleras des tuniques15et tu les consacreras par onction, comme tu l'auras fait pour leur père, pour qu'ils soient à mon service en tant que prêtres. Cette onction leur assurera à perpétuité l'exercice de la fonction de prêtre au fil des générations.»16Moïse se conforma à tout ce que l'Eternel lui avait ordonné, c'est exactement ainsi qu'il agit.17Le premier jour du premier mois de la deuxième année [après leur sortie d'Egypte], le tabernacle fut dressé.18Moïse dressa le tabernacle; il posa ses bases, plaça les planches et les barres et éleva les colonnes.19Il étendit la tenture sur le tabernacle et mit sa couverture par-dessus, comme l'Eternel le lui avait ordonné.20Il prit le témoignage et le plaça dans l'arche; il mit les barres à l'arche et posa le propitiatoire sur l'arche.21Puis il apporta l'arche dans le tabernacle, mit le voile de séparation et cacha ainsi l'arche du témoignage, comme l'Eternel le lui avait ordonné.22Il plaça la table dans la tente de la rencontre, du côté nord du tabernacle, devant le voile,23et il y déposa les pains en ordre devant l'Eternel, comme l'Eternel le lui avait ordonné.24Il plaça le chandelier dans la tente de la rencontre, en face de la table, du côté sud du tabernacle,25et il arrangea ses lampes devant l'Eternel, comme l'Eternel le lui avait ordonné.26Il plaça l'autel d'or dans la tente de la rencontre, devant le voile,27et il y fit brûler le parfum odoriférant, comme l'Eternel le lui avait ordonné.28Ensuite il plaça le rideau à l'entrée du tabernacle.29Il plaça l'autel des holocaustes près de l'entrée du tabernacle, de la tente de la rencontre, et il y offrit l'holocauste et l'offrande, comme l'Eternel le lui avait ordonné.30Il plaça la cuve entre la tente de la rencontre et l'autel et il y mit de l'eau pour les ablutions.31Moïse, Aaron et ses fils s'y lavèrent les mains et les pieds.32Lorsqu'ils entrèrent dans la tente de la rencontre et qu'ils s'approchèrent de l'autel, ils se lavèrent, comme l'Eternel l'avait ordonné à Moïse.33Enfin, il dressa le parvis autour du tabernacle et de l'autel et il mit le rideau à la porte de cette cour. C'est ainsi que Moïse mit un terme aux travaux.
Présence de la gloire de l'Eternel sur le tabernacle
34Alors la nuée couvrit la tente de la rencontre et la gloire de l'Eternel remplit le tabernacle.35Moïse ne pouvait pas entrer dans la tente de la rencontre parce que la nuée restait dessus et que la gloire de l'Eternel remplissait le tabernacle.36A chacune de leurs étapes, les Israélites partaient quand la nuée s'élevait au-dessus du tabernacle.37Et si la nuée ne s'élevait pas, ils ne partaient pas, jusqu'à ce qu'elle s'élève.38De jour, la nuée de l'Eternel était sur le tabernacle; de nuit, il y avait un feu à l'intérieur de la nuée. Elle était visible de toute la communauté d'Israël à chacune de leurs étapes.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.