Psalm 143 | Библия, ревизирано издание Lutherbibel 2017

Psalm 143 | Библия, ревизирано издание

Молитва за помощ

(По слав. 142.)

1 Давидов псалм. ГОСПОДИ, послушай молитвата ми, дай ухо на молбите ми; отговори ми според верността Си и според правдата Си. 2 И не влизай в съд със слугата Си; защото пред Тебе няма да се оправдае нито един жив човек. 3 Защото неприятелят подгони душата ми, удари в земята живота ми, сложил ме е да живея в тъмни места, както онези, които са отдавна умрели. 4 Затова духът ми до дъно изнемогва в мене, сърцето ми е съвсем усамотено. 5 Спомням си миналите дни, размишлявам за всички Твои дела, поучавам се от творенията на ръцете Ти. 6 Протягам ръцете си към Тебе; душата ми жадува за Тебе като безводна земя. (Села.) 7 Скоро ме послушай, ГОСПОДИ; духът ми чезне; не скривай лицето Си от мене, да не би да заприличам на онези, които слизат в рова. 8 Дай ми да чуя рано гласа на милосърдието Ти, защото на Теб уповавам; дай ми да зная пътя, по който трябва да ходя, защото към Теб издигам душата си. 9 Избави ме, ГОСПОДИ, от неприятелите ми; към Тебе прибягвам, за да ме скриеш. 10 Научи ме да изпълнявам волята Ти, защото Ти си мой Бог; благият Твой Дух нека ме води в земята на правдата. 11 ГОСПОДИ, съживи ме заради името Си; според правдата Си изведи душата ми от утеснение. 12 И според милосърдието Си унищожи неприятелите ми и погуби всички, които притесняват душата ми, защото аз съм Твой слуга.

© Българско библейско дружество 2025. Използвани с разрешение. Библия, или Свещеното Писание на Стария и Новия Завет Вярно и точно преведена от оригинала – XXII ревизирано издание

Lutherbibel 2017

Bitte um Verschonung und Hilfe (Der siebente Bußpsalm)

1 Ein Psalm Davids. HERR, erhöre mein Gebet, / vernimm mein Flehen um deiner Treue willen, erhöre mich um deiner Gerechtigkeit willen, 2 und geh nicht ins Gericht mit deinem Knecht; denn vor dir ist kein Lebendiger gerecht. 3 Denn der Feind verfolgt meine Seele und schlägt mein Leben zu Boden, er legt mich ins Finstere wie die, die lange schon tot sind. 4 Und mein Geist ist in mir geängstet, mein Herz ist erstarrt in meinem Leibe. 5 Ich gedenke an die früheren Zeiten; / ich sinne nach über all deine Taten und spreche von den Werken deiner Hände. 6 Ich breite meine Hände aus zu dir, meine Seele dürstet nach dir wie ein dürres Land. Sela. 7 HERR, erhöre mich bald, mein Geist vergeht; verbirg dein Antlitz nicht vor mir, dass ich nicht gleich werde denen, die in die Grube fahren. 8 Lass mich am Morgen hören deine Gnade; denn ich hoffe auf dich. Tu mir kund den Weg, den ich gehen soll; denn mich verlangt nach dir. 9 Errette mich, HERR, von meinen Feinden; zu dir nehme ich meine Zuflucht. 10 Lehre mich tun nach deinem Wohlgefallen, / denn du bist mein Gott; dein guter Geist führe mich auf ebner Bahn. 11 HERR, erquicke mich um deines Namens willen; führe mich aus der Not um deiner Gerechtigkeit willen, 12 und vernichte meine Feinde um deiner Güte willen und bringe alle um, die mich bedrängen; denn ich bin dein Knecht.