Psalm 138 | Библия, ревизирано издание Lutherbibel 2017

Psalm 138 | Библия, ревизирано издание

Възхвала на Божията вярност и милост

(По слав. 137.)

1 Давидов псалм. Ще Те славя от все сърце, ще Ти пея хваления пред боговете, 2 ще Ти се поклоня пред святия Твой храм и ще славя Твоето име за милосърдието Ти и за верността Ти, защото си възвеличил думата Си повече от цялото Си име. 3 В деня, когато извиках, Ти ме послуша; ободрил си ме със сила в душата ми. 4 Ще Те прославят, ГОСПОДИ, всички земни царе, когато чуят думите на Твоите уста. 5 Да! Ще възпяват пътищата ГОСПОДНИ, че голяма е славата ГОСПОДНЯ. 6 Защото, ако и да е възвишен ГОСПОД, пак гледа към смирения; а високоумния познава отдалеч. 7 Даже ако премина през утеснение, Ти ще ме съживиш; ще простреш ръката Си против гнева на неприятелите ми; и десницата Ти ще ме избави. 8 ГОСПОД ще извърши това, което е потребно за мене. ГОСПОДИ, понеже милостта Ти трае довека, не оставяй делата на Своите ръце.

© Българско библейско дружество 2025. Използвани с разрешение. Библия, или Свещеното Писание на Стария и Новия Завет Вярно и точно преведена от оригинала – XXII ревизирано издание

Lutherbibel 2017

Dank für Gottes Hilfe

1 Von David. Ich danke dir von ganzem Herzen, vor den Göttern will ich dir lobsingen. 2 Ich will anbeten zu deinem heiligen Tempel hin und deinen Namen preisen für deine Güte und Treue; denn du hast dein Wort herrlich gemacht um deines Namens willen. 3 Wenn ich dich anrufe, so erhörst du mich und gibst meiner Seele große Kraft. 4 Es danken dir, HERR, alle Könige auf Erden, dass sie hören das Wort deines Mundes; 5 sie singen von den Wegen des HERRN, dass die Herrlichkeit des HERRN so groß ist. 6 Denn der HERR ist hoch und sieht auf den Niedrigen und kennt den Stolzen von ferne. 7 Wenn ich mitten in der Angst wandle, so erquickst du mich und reckst deine Hand gegen den Zorn meiner Feinde und hilfst mir mit deiner Rechten. 8 Der HERR wird’s vollenden um meinetwillen. / HERR, deine Güte ist ewig. Das Werk deiner Hände wollest du nicht lassen.