Sprüche 23 | Библия, синодално издание
1Кога седнеш да ядеш с властник, гледай добре що е отпреде ти,2и тури преграда на гърлото си, ако си лаком.3Не се прелъстяй от вкусните му гозби: те са примамлива храна.4Не залягай да трупаш богатство; бягай от такива мисли.5Ще устремиш очи към него, и – вече го няма: то ще си направи криле и като орел ще отлети към небето.6Не яж хляб у завистлив човек и не се прелъстяй от вкусните му гозби;7защото каквито са мислите в душата му, такъв е и той; „яж и пий“, ти казва, но сърцето му не е с тебе.8Залъка, който си изял, ще изблюваш, и хубавите си думи напразно ще изхабиш.9В ушите на глупав не говори, защото той ще презре разумните твои думи.10Не премествай стара межда и в нива на сираци не влизай;11защото техният Закрилник е силен; Той ще се намеси в делото им против тебе.12Насочи сърцето си към учение и ушите си – към умни думи.13Не оставяй момъка без наказание; ако го накажеш с пръчка, той няма да умре;14ще го накажеш с пръчка, и ще спасиш душата му от преизподнята.15Синко, ако твоето сърце бъде мъдро, и моето сърце ще се порадва;16ще се радват и моите вътрешности, кога твоите уста говорят право.17Нека сърцето ти не завижда на грешници, но да пребъдва през всички дни в страх Господен;18защото има бъднина, и твоята надежда не е изгубена.19Слушай, синко, и бъди мъдър и насочвай сърцето си по правия път.20Не бъди между ония, които се с вино опиват, между ония, които се с месо пресищат, –21защото пияницата и който се пресища, ще осиромашеят, и сънливостта ще ги облече в дрипи.22Слушай баща си: той те е родил; не занемарявай майка си и кога тя остарее.23Купувай истина и не продавай мъдрост, учение и разум.24Бащата на праведника тържествува, и който е родил мъдрец, радва му се.25Нека се радва баща ти и нека тържествува майка ти, която те е родила.26Синко, дай си мен сърцето, и очите ти да гледат моите пътища, –27защото блудницата е дълбока пропаст, и чужда жена – тесен кладенец;28тя като разбойник причаква и умножава законопрестъпниците между човеците.29У кого – ах? у кого – ох? у кого – караница? у кого – скръб? у кого – рани без причина? у кого – зачервени очи?30У ония, които се засядат около вино, които ходят да издирват подправено с аромати вино.31Не гледай виното как се червенее, как пуща искри в чашата, как се гладко лее;32отпосле то ще ухапе като змия и ще жилне като аспида;33очите ти ще гледат чужди жени, и сърцето ти ще заговори развратно;34и ти ще бъдеш като заспал сред море и като задрямал навръх мачта.35(И ще кажеш:) „Биха ме, не ме боля; тласкаха ме, не усещах. Кога се пробудя, пак ще търся същото.“
Schlachter 2000
Kluger Wandel und weise Erziehung
1Wenn du mit einem Herrscher zu Tisch sitzt, so bedenke gut, wen du vor dir hast!2Setze ein Messer an deine Kehle, wenn du gierig bist!3Lass dich nicht gelüsten nach seinen Leckerbissen, denn das ist ein trügerisches Brot!4Bemühe dich nicht, Reichtum zu erwerben; aus eigener Einsicht lass davon!5Kaum hast du dein Auge darauf geworfen, so ist er nicht mehr da, denn sicherlich schafft er sich Flügel wie ein Adler, der zum Himmel fliegt.6Iss nicht das Brot eines Missgünstigen, und lass dich nicht gelüsten nach seinen Leckerbissen!7Denn wie er in seiner Seele berechnend denkt, so ist er. Er spricht zu dir: »Iss und trink!« — aber er gönnt es dir nicht.8Den Bissen, den du gegessen hast, musst du wieder ausspeien, und deine freundlichen Worte hast du verschwendet.9Sprich keinem Toren gut zu, denn er wird deine weisen Reden nur verachten!10Verrücke die uralte Grenze nicht, und dringe nicht ein in das Feld der Waisen!11Denn ihr Erlöser ist stark; er wird ihre Sache gegen dich führen.12Ergib dein Herz der Unterweisung und neige deine Ohren zu den Worten der Erkenntnis.13Erspare dem Knaben die Züchtigung nicht; wenn du ihn mit der Rute schlägst, muss er nicht sterben.14Indem du ihn mit der Rute schlägst, rettest du seine Seele vor dem Totenreich.15Mein Sohn, wenn dein Herz weise ist, so ist das auch für mein Herz eine Freude,16und mein Innerstes wird frohlocken, wenn deine Lippen reden, was richtig ist.17Dein Herz sei nicht eifersüchtig auf die Sünder, sondern trachte allezeit eifrig nach der Furcht des HERRN!18Denn gewiss gibt es eine Zukunft [für dich], und deine Hoffnung soll nicht zunichtewerden.19Höre, mein Sohn, und sei weise, und lass dein Herz auf dem Weg geradeaus schreiten!20Geselle dich nicht zu den Weinsäufern und zu denen, die sich übermäßigem Fleischgenuss ergeben,21denn Säufer und Schlemmer verarmen, und Schläfrigkeit kleidet in Lumpen.22Höre auf deinen Vater, der dich gezeugt hat, und verachte deine Mutter nicht, wenn sie alt geworden ist!23Kaufe Wahrheit und verkaufe sie nicht, Weisheit und Unterweisung und Einsicht!24Freudig frohlockt ein Vater über einen rechtschaffenen Sohn, und wer einen Weisen gezeugt hat, freut sich über ihn.25So mögen sich denn Vater und Mutter [über dich] freuen; es möge frohlocken, die dich geboren hat!26Gib mir, mein Sohn, dein Herz, und lass deinen Augen meine Wege wohlgefallen!27Denn die Hure ist eine tiefe Grube, und die Fremde ist ein gefährliches Loch.28Ja, sie lauert auf wie ein Räuber und vermehrt die Treulosen unter den Menschen.29Wer hat Ach und wer hat Weh? Wer hat Streit? Wer hat Klage? Wer hat Wunden ohne Ursache? Wer hat trübe Augen?30Die, welche spät aufbleiben beim Wein, die einkehren, um Würzwein* zu kosten!31Schau nicht darauf, wie der Wein rötlich schimmert, wie er im Becher perlt! Er gleitet leicht hinunter;32zuletzt aber beißt er wie eine Schlange und sticht wie eine Otter!33Deine Augen werden seltsame Dinge sehen, und dein Herz wird verworrenes Zeug reden;34du wirst sein wie einer, der auf hoher See schläft und wie einer, der oben im Mastkorb liegt.35»Man hat mich geschlagen, aber es tat mir nicht weh; man prügelte mich, aber ich merkte es nicht! Wann werde ich aufwachen? Ich will es weiter so treiben, ich werde ihn wieder aufsuchen!«
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.