2.Mose 8 | Библия, синодално издание New International Reader’s Version

2.Mose 8 | Библия, синодално издание
1 И рече Господ на Моисея: иди при фараона и му кажи: тъй казва Господ: пусни Моя народ, за да Ми извърши служба; 2 а ако се не съгласиш да го пуснеш, ето, Аз ще поразя цялата ти област с жаби: 3 и реката ще загъмжи от жаби, и те ще излязат и ще влязат в твоята къща, и в твоята спалня, и в леглото ти, и в къщите на твоите служители и на твоя народ, и в пещите ти, и в нощвите ти; 4 и върху тебе и върху твоя народ, и върху всичките ти служители ще полазят жаби. 5 И рече Господ на Моисея: кажи на (брата си) Аарона: простри си ръката с тоягата си върху реките, върху потоците и върху езерата, и изведи жаби по Египетската земя. 6 Аарон простря ръката си върху египетските води (и изведе жаби); и жабите излязоха, та покриха Египетската земя. 7 Но и влъхвите (египетски) сториха същото с магиите си: изведоха жаби по Египетската земя. 8 Тогава фараонът повика Моисея и Аарона и рече: помолете се (за мене) на Господа да премахне жабите от мене и от народа ми, и аз ще пусна израилския народ да принесе жертва Господу. 9 Моисей рече на фараона: определи ми сам, кога да се помоля за тебе, за твоите служители и за твоя народ, за да се махнат жабите от тебе, (от твоя народ,) от къщите ти, и да останат само в реката. 10 Той рече: утре. Моисей отговори: ще бъде според думата ти, та да познаеш, че няма друг като Господа, нашия Бог; 11 и ще се отдръпнат жабите от тебе, от къщите ти (и от нивите), и от служителите ти, и от народа ти; само в реката ще останат. 12 Моисей и Аарон излязоха от фараона, и Моисей се помоли на Господа за жабите, които Той бе напратил върху фараона. 13 И стори Господ според думите на Моисея: жабите измряха в къщите, по дворовете и по нивите (им); 14 и събраха ги на купища, и земята се осмърди. 15 Като видя фараонът, че настана облекчение, ожесточи сърцето си, и ги не послуша, както бе казал Господ. 16 Тогава Господ рече на Моисея: кажи на Аарона: простри (с ръка) тоягата си и удари земната пръст, и (мушици ще нападнат по човеци, по добитък и на фараона, и в къщата му и по служителите му, всичката земна пръст) ще стане на мушици по цялата Египетска земя. 17 Така те и сториха: Аарон си простря ръката с тоягата си, удари земната пръст, и се явиха мушици по човеци и по добитък. Всичката земна пръст стана на мушици по цялата Египетска земя. 18 Помъчиха се тъй също и влъхвите да произведат мушици с магиите си, ала не можаха. И мушиците бяха по човеци и по добитък. 19 Тогава влъхвите рекоха на фараона: това е пръст Божий. Но фараоновото сърце се ожесточи, и той ги не послуша, както и бе казал Господ. 20 И рече Господ на Моисея: стани утре рано и се яви пред лицето на фараона. Ето, той ще отиде при водата, и ти му кажи: тъй казва Господ: пусни Моя народ, за да Ми извърши служба (в пустинята); 21 ако пък не пуснеш народа Ми, ето, Аз ще напратя върху тебе и върху твоите служители, и върху твоя народ и в твоите къщи песи мухи, и ще се напълнят къщите на египтяни и самата земя, на която живеят, с песи мухи; 22 и оня ден ще отделя земя Гесем, в която живее Моят народ, и там не ще има песи мухи, за да познаеш, че Аз съм Господ (Бог) на (цялата) земя; 23 Аз ще поставя различие между Моя народ и твоя народ. Тая личба утре ще стане (на земята). 24 Тъй и направи Господ: налетяха много песи мухи във фараоновата къща, и в къщите на служителите му, и по цялата Египетска земя: земята гинеше от песите мухи. 25 Тогава фараонът повика Моисея и Аарона и рече: идете, принесете в тая земя жертва на (Господа) вашия Бог. 26 Но Моисей рече: не можем стори това, защото жертвоприношението ни на Господа, нашия Бог, е гнусно за египтяни: ако вземем да принасяме гнусна за египтяни жертва пред очите им, не ще ли ни убият с камъни? 27 Ние ще отидем в пустинята, на три дни път, и ще принесем жертва на Господа, нашия Бог, както ни каже (Господ). 28 И отговори фараонът: ще ви пусна да принесете в пустинята жертва на Господа, вашия Бог, но само не отивайте далеч; помолете се за мене (на Господа). 29 Моисей рече: ето, аз си отивам от тебе и ще се помоля на Господа (Бога), и песите мухи ще се махнат утре от фараона, и от служителите му, и от народа му; стига само фараонът да престане да ни мами, като не пуска народа да принесе жертва Господу. 30 Отиде си Моисей от фараона и се помоли на Господа. 31 И Господ направи според думата на Моисея и премахна песите мухи от фараона, от служителите му и от народа му; не остана нито една. 32 Но и тоя път фараонът ожесточи сърцето си и не пусна народа.

Bulgarian Orthodox Bible. Digital Version: © Copyright © 2016 by Bulgarian Bible Society. Used by permission.

New International Reader’s Version
1 Then the LORD said to Moses, ‘Go to Pharaoh. Tell him, “The LORD says, ‘Let my people go. Then they will be able to worship me. 2 If you refuse to let them go, I will send a plague of frogs on your whole country. 3 The River Nile will be full of frogs. They will come up into your palace. You will have frogs in your bedroom and on your bed. They will be in the homes of your officials and your people. They will be in your ovens and in the bowls for kneading your bread. 4 The frogs will be on you, your people and all your officials.’ ” ’ 5 Then the LORD spoke to Moses. He said, ‘Tell Aaron, “Reach out your hand. Hold your walking stick over the streams, canals and ponds. Make frogs come up on the land of Egypt.” ’ 6 So Aaron reached out his hand over the waters of Egypt. The frogs came up and covered the land. 7 But the magicians did the same things by doing their magic tricks. They also made frogs come up on the land of Egypt. 8 Pharaoh sent for Moses and Aaron. He said to them, ‘Pray to the LORD to take the frogs away from me and my people. Then I’ll let your people go to offer sacrifices to the LORD.’ 9 Moses said to Pharaoh, ‘You can have the honour of setting the time for me to pray. I will pray for you, your officials and your people. I’ll pray that the frogs will leave you and your homes. The only frogs left will be the ones in the River Nile.’ 10 ‘Tomorrow’, Pharaoh said. Moses replied, ‘It will happen just as you say. Then you will know that there is no one like the LORD our God. 11 The frogs will leave you and your houses. They will leave your officials and your people. The frogs will remain only in the River Nile.’ 12 Moses and Aaron left Pharaoh. Then Moses cried out to the LORD about the frogs he had brought on Pharaoh. 13 And the LORD did what Moses asked. The frogs died in the houses, courtyards and fields. 14 The Egyptians piled them up. The land smelled very bad because of them. 15 But when Pharaoh saw that the frogs were dead, he became stubborn. He wouldn’t listen to Moses and Aaron, just as the LORD had said.

The plague of gnats

16 Then the LORD spoke to Moses. He said, ‘Tell Aaron, “Reach out your walking stick. Strike the dust on the ground with it.” Then all over the land of Egypt the dust will turn into gnats.’ 17 So they did it. Aaron reached out the stick that was in his hand. He struck the dust on the ground with it. The dust all over the land of Egypt turned into gnats. They landed on people and animals alike. 18 The magicians tried to produce gnats by doing their magic tricks. But they couldn’t. The gnats stayed on people and animals everywhere. 19 So the magicians said to Pharaoh, ‘God’s powerful finger has done this.’ But Pharaoh remained stubborn. He wouldn’t listen, just as the LORD had said.

The plague of flies

20 Then the LORD spoke to Moses. He said, ‘Get up early in the morning. Talk to Pharaoh as he goes down to the River Nile. Say to him, “The LORD says, ‘Let my people go. Then they will be able to worship me. 21 If you do not let my people go, I will send large numbers of flies. I will send them on you and your officials. I will send them on your people and into your homes. The houses of the Egyptians will be full of flies. Even the ground will be covered with them. 22 ‘ “ ‘But on that day I will treat the area of Goshen differently from yours. That is where my people live. There will not be large numbers of flies in Goshen. Then you will know that I, the LORD, am in this land. 23 I will treat my people differently from yours. This sign will take place tomorrow.’ ” ’ 24 So the LORD did it. Huge numbers of flies poured into Pharaoh’s palace. They came into the homes of his officials. All over Egypt the flies destroyed the land. 25 Then Pharaoh sent for Moses and Aaron. He said to them, ‘Go. Offer sacrifices to your God here in the land.’ 26 But Moses said, ‘That wouldn’t be right. The sacrifices we offer to the LORD our God wouldn’t be accepted by the Egyptians because of their beliefs. For that reason, they would throw stones at us and try to kill us. 27 We have to take a journey that lasts about three days. We want to go into the desert to offer sacrifices to the LORD our God, just as he commands us.’ 28 Pharaoh said, ‘I will let you and your people go to offer sacrifices. You can offer them to the LORD your God in the desert. But you must not go very far. Now pray for me.’ 29 Moses replied, ‘As soon as I leave you, I will pray to the LORD. Tomorrow the flies will leave you. They will also leave your officials and your people. Just be sure you don’t try to trick us again. Let the people go to offer sacrifices to the LORD.’ 30 Then Moses left Pharaoh and prayed to the LORD. 31 And the LORD did what Moses asked. The flies left Pharaoh, his officials and his people. Not one fly remained. 32 But Pharaoh became stubborn this time also. He wouldn’t let the people go.