2.Mose 35 | Библия, синодално издание New International Reader’s Version

2.Mose 35 | Библия, синодално издание
1 И събра Моисей цялото общество Израилеви синове и им каза: ето какво заповяда Господ да правите: 2 шест дена вършете работа, а седмият ден да бъде за вас свет, събота, почивка Господу: всеки, който върши тогава работа, да бъде предаден на смърт; 3 в съботен ден не кладете огън в никое от вашите жилища. (Аз съм Господ.) 4 Каза още Моисей на цялото общество Израилеви синове: ето що заповяда Господ: 5 направете от това, що имате, принос Господу: всеки що му сърце дава, нека принесе принос Господу, злато, сребро, мед, 6 синя, пурпурена и червена вълна, висон (препреден) и козина, 7 овнешки червени кожи и сини кожи, и дърво ситим, 8 и елей за светилника, и аромати за помазен елей и за благовонно кадило, 9 камък оникс и камъни за влагане в ефода и нагръдника. 10 И всеки от вас, мъдър по сърце, нека дойде и направи всичко, що е заповядал Господ: 11 скинията, нейните платнища и горното и покривало, кукичките и дъските и, върлините и, стълбовете и и подножките и, 12 ковчега и върлините му, очистилището и завесата за преграда (и завесите на двора и стълбовете му, и смарагдовите камъни и тимяна и помазния елей), 13 трапезата и върлините и и всичките и принадлежности, и хлябовете на предложението, 14 и светилника за осветление с (всички) негови принадлежности, и кандилцата му и светилния елей, 15 и кадилния жертвеник, и върлините му, и помазния елей, и благовонното кадило, и завесата при входа на скинията, 16 жертвеника за всесъжение и медната му решетка, и върлините му и всичките му принадлежности, умивалника и подножките му, 17 завесите на двора; стълбовете му и подножките им и завесата на дворния вход, 18 коловете на скинията и коловете на двора и въжата им, 19 служебните одежди за служба в светилището и свещените одежди на свещеник Аарона и одеждите на синовете му за свещенодействие. 20 Тогава цялото общество Израилеви синове си отиде от Моисея. 21 И дохождаха всички, на които сърце теглеше към това, и всички, които духът разполагаше, и принасяха приноси Господу за сглобяване скинията на събранието и за всички при нея служби и за (всички) свещени одежди; 22 и дохождаха мъже с жените си, и всички, според колкото им сърце даваше, принасяха халчици, обеци, пръстени и нанизи, всякакви златни вещи, всеки, който само искаше да принесе злато Господу; 23 и всеки, който имаше синя, пурпурена и червена вълна, висон и козина, червени овнешки кожи, сини кожи, принасяше ги; 24 и всеки, който жертвуваше сребро, или мед, принасяше го дар Господу; и всеки, който имаше дърво ситим, принасяше го за всяка потреба на скинията; 25 и всички жени, мъдри по сърце, предяха с ръцете си и принасяха синя, пурпурена и червена прежда и висон; 26 и всички жени, на които сърце теглеше, и които умееха да предат, предяха козина; 27 а началниците принасяха ониксов камък и камъни за влагане в ефода и нагръдника, 28 също и елей за светилника и аромати за съставяне помазен елей и за благовонно кадило; 29 и всички мъже и жени от Израилевите синове, на които сърце теглеше да принасят за всяко нещо, което Господ чрез Моисея заповяда да се направи, принасяха доброволен дар Господу. 30 И каза Моисей на Израилевите синове: ето, Господ определи по име Веселиила, син на Урия, Оров син, от Иудино коляно, 31 и го изпълни с Дух Божий, с мъдрост, с разум, със знание и с всяко изкуство, 32 да стъкмява изкусни платове, да работи със злато, сребро и мед, 33 и да реже камъни за обковка, да изрязва дърво, и да прави всякакви художествени изделия; 34 па вложи в неговото сърце и в сърцето на Ахолиава, син Ахисамахов, от Даново коляно, способност да учат други; 35 Той изпълни сърцето им с мъдрост да правят (за светилището) всяка работа на резбар и на изкусен тъкач и везач по син, пурпурен, червен и висонов плат, и на тъкачи, които правят всякакви работи и тъкат изкусни платове.

Bulgarian Orthodox Bible. Digital Version: © Copyright © 2016 by Bulgarian Bible Society. Used by permission.

New International Reader’s Version

Rules for the Sabbath day

1 Moses gathered the whole community of Israel together. He said to them, ‘Here are the things the LORD has commanded you to do. 2 You must do your work in six days. But the seventh day will be your holy day. It will be a day of sabbath rest to honour the LORD. You must rest on it. Anyone who does any work on it must be put to death. 3 Do not even light a fire in any of your homes on the Sabbath day.’

Supplies for the holy tent

4 Moses spoke to the whole community of Israel. He said, ‘Here is what the LORD has commanded. 5 Take an offering for the LORD from what you have. Those who want to can bring an offering to the LORD. Here is what they can bring. ‘gold, silver and bronze 6 blue, purple and bright red yarn and fine linen goat hair 7 ram skins that are dyed red another kind of strong leather acacia wood 8 olive oil for the lights spices for the anointing oil and for the sweet-smelling incense 9 onyx stones and other jewels for the linen apron and the chest cloth 10 ‘All the skilled workers among you must come. They must make everything the LORD has commanded 11 for the holy tent and its covering. Here is what they must make. ‘hooks, frames, crossbars, posts and bases 12 the ark of the covenant law, the poles and cover for the ark, and the curtain that hides the ark 13 the table for the holy bread, the poles and all the things for the table, and the holy bread 14 the lampstand for light and everything used with it, the lamps, and the olive oil that gives light 15 the altar for burning incense, the poles for the altar, the anointing oil and the sweet-smelling incense the curtain for the entrance to the holy tent 16 the altar for burnt offerings with its bronze grate, its poles and all its tools the large bronze bowl with its stand 17 the curtains of the courtyard with their posts and bases, and the curtain for the entrance to the courtyard 18 the ropes and tent stakes for the holy tent and for the courtyard 19 and the sacred clothes for Aaron the priest and the clothes for his sons when they serve as priests’ 20 Then the whole community of Israel left Moses. 21 Everyone who wanted to give offerings to the LORD brought them to him. The offerings were for the work on the tent of meeting. They were also for the sacred clothes and for any other purpose at the tent. 22 Every man and woman who wanted to give came. They brought gold jewellery of all kinds. They brought pins, earrings, rings and other jewellery. All of them gave their gold as a wave offering to the LORD. 23 People brought what they had. They brought blue, purple or bright red yarn or fine linen. They brought goat hair, ram skins dyed red, or the other kind of strong leather. 24 Some brought silver or bronze as an offering to the LORD. Others brought acacia wood for any part of the work. 25 All the skilled women spun yarn with their hands. They brought blue, purple or bright red yarn or fine linen. 26 All the skilled women who wanted to spin the goat hair did so. 27 The leaders brought onyx stones and other jewels for the linen apron and the chest cloth. 28 They also brought spices and olive oil. They brought them for the light, for the anointing oil, and for the sweet-smelling incense. 29 All the men and women of Israel who wanted to bring offerings to the LORD brought them to him. The offerings were for all the work the LORD had commanded Moses to tell them to do.

Bezalel and Oholiab

30 Then Moses spoke to the people of Israel. He said, ‘The LORD has chosen Bezalel, the son of Uri. Uri is the son of Hur. Bezalel is from the tribe of Judah. 31 The LORD has filled him with the Spirit of God. He has filled him with wisdom, with understanding, with knowledge and with all kinds of skill. 32 Bezalel can make beautiful patterns in gold, silver and bronze. 33 He can cut and set stones. He can work with wood. In fact, he can work in all kinds of arts and crafts. 34 And the LORD has given both him and Oholiab the ability to teach others. Oholiab, the son of Ahisamak, is from the tribe of Dan. 35 The LORD has filled Bezalel and Oholiab with skill to do all kinds of work. They can carve things and make patterns. They can sew skilfully with blue, purple and bright red yarn and on fine linen. They use thread to make beautiful cloth. Both of them have the skill to work in all kinds of crafts.