Römer 12 | Библия, синодално издание
1И тъй, в името на милосърдието Божие ви моля, братя, да представите телата си в жертва жива, света и благоугодна Богу, и това ще бъде вашето духовно богослужение,2и недейте се съобразява с тоя век, а се преобразявайте чрез обновения ваш ум, та да познавате от опит, коя е благата, угодна и съвършена воля Божия.3По дадената мене благодат всекиму от вас казвам: не мислете за себе си повече, отколкото трябва да мислите; а мислете скромно наспоред вярата, каквато Бог е отмерил всекиму.4Защото, както в едно тяло имаме много членове, ала всички членове вършат не една и съща работа,5тъй и ние многото съставяме едно тяло в Христа, а отделно един другиму сме членове.6И понеже, по дадената нам благодат, имаме разни дарби, то, имаш ли пророчество, пророчествувай според вярата;7имаш ли служба, пребъдвай в службата; учител ли си, – в учението;8наставник ли си, – наставлявай; дарител ли си, – дарувай простосърдечно; предстоятел ли си, – предстоявай с усърдие; благотворител ли си, – благотвори на радо сърце.9Любовта да бъде нелицемерна; отвръщайте се от злото, прилепяйте се към доброто;10бъдете един към други нежни с братска любов; преваряйте се в почет един към други;11в усърдието не бивайте лениви; духом бъдете пламенни; Господу служете;12бъдете радостни в надеждата; в скръбта бивайте търпеливи, в молитвата постоянни;13помагайте на светиите в техните нужди; залягайте да бъдете страннолюбиви;14благославяйте вашите гонители; благославяйте, а не кълнете.15Радвайте се с ония, които се радват, и плачете с ония, които плачат.16Бъдете единомислени помежду си; не мислете за себе си високо, а носете се смирено; недейте се има за мъдри;17не въздавайте никому зло за зло, а залягайте за това, що е добро пред всички човеци.18Ако е възможно, доколкото зависи от вас, бъдете в мир с всички човеци.19Не отмъщавайте за себе си, възлюбени, а дайте място на Божия гняв. Защото писано е: „отмъщението е Мое. Аз ще отплатя, казва Господ“.20И тъй, ако врагът ти е гладен, нахрани го; ако е жаден, напой го; защото, вършейки това, ти ще струпаш жар на главата му.21Не се оставяй да те надвива злото, но надвивай злото с добро.
English Standard Version
A Living Sacrifice
1I appeal to you therefore, brothers,* by the mercies of God, to present your bodies as a living sacrifice, holy and acceptable to God, which is your spiritual worship.*2Do not be conformed to this world,* but be transformed by the renewal of your mind, that by testing you may discern what is the will of God, what is good and acceptable and perfect.*
Gifts of Grace
3For by the grace given to me I say to everyone among you not to think of himself more highly than he ought to think, but to think with sober judgment, each according to the measure of faith that God has assigned.4For as in one body we have many members,* and the members do not all have the same function,5so we, though many, are one body in Christ, and individually members one of another.6Having gifts that differ according to the grace given to us, let us use them: if prophecy, in proportion to our faith;7if service, in our serving; the one who teaches, in his teaching;8the one who exhorts, in his exhortation; the one who contributes, in generosity; the one who leads,* with zeal; the one who does acts of mercy, with cheerfulness.
Marks of the True Christian
9Let love be genuine. Abhor what is evil; hold fast to what is good.10Love one another with brotherly affection. Outdo one another in showing honor.11Do not be slothful in zeal, be fervent in spirit,* serve the Lord.12Rejoice in hope, be patient in tribulation, be constant in prayer.13Contribute to the needs of the saints and seek to show hospitality.14Bless those who persecute you; bless and do not curse them.15Rejoice with those who rejoice, weep with those who weep.16Live in harmony with one another. Do not be haughty, but associate with the lowly.* Never be wise in your own sight.17Repay no one evil for evil, but give thought to do what is honorable in the sight of all.18If possible, so far as it depends on you, live peaceably with all.19Beloved, never avenge yourselves, but leave it* to the wrath of God, for it is written, “Vengeance is mine, I will repay, says the Lord.”20To the contrary, “if your enemy is hungry, feed him; if he is thirsty, give him something to drink; for by so doing you will heap burning coals on his head.”21Do not be overcome by evil, but overcome evil with good.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.