Jeremia 33 | Библия, синодално издание English Standard Version

Jeremia 33 | Библия, синодално издание
1 И биде втори път слово Господне към Иеремия, когато той беше още затворен в стражарницата: 2 тъй казва Господ, Който сътвори (земята), Господ, Който я уреди и утвърди, – Господ е името Му: 3 извикай към Мене – и Аз ще ти отговоря, ще ти покажа нещо велико и недостъпно, що ти не знаеш. 4 Защото тъй казва Господ, Бог Израилев, за къщите на тоя град и за къщите на иудейските царе, що събарят за окопи и за битка 5 ония, които дойдоха да воюват против халдейци, за да изпълнят домовете с трупове на люде, които Аз в гнева Си и в яростта Си ще поразя, и поради чиито всички беззакония Аз скрих лицето Си от тоя град. 6 Ето, Аз ще му туря пластир и лечебни средства, ще ги изцеря и ще им открия изобилие от мир и от истина, 7 ще върна пленниците на Иуда и пленниците на Израиля и ще ги устроя, както изпървом, 8 ще ги очистя от всичкото им нечестие, с което те грешиха пред Мене, и ще простя всичките им беззакония, с които грешиха пред Мене и отстъпиха от Мене. 9 И ще бъде Иерусалим за Мене радостно име, хвала и чест пред всички земни народи, които ще чуят за всички блага, каквито ще му дам, и ще се смаят и ще потреперят от всички благодеяния и от всичкото добруване, което ще му доставя. 10 Тъй казва Господ: на това място, за което вие казвате: „то е пусто, без люде и без добитък“, – в иудейските градове и в иерусалимските улици, които са пусти, без люде, без жители, без добитък, – 11 пак ще се чува глас от радост и глас от веселие, глас на младоженец и глас на невеста, глас на тия, които казват: „славете Господа Саваота, защото е благ Господ, защото милостта Му е вечна“, и глас на ония, които принасят благодарствена жертва в дома Господен; защото Аз ще върна пленените от тая земя в предишното им състояние, казва Господ. 12 Тъй казва Господ Саваот: в това място, което е пусто – без люде, без добитък – и във всичките му градове пак ще има жилища на пастири, които ще докарват стадата си на почивка. 13 В планинските градове, в полските градове и в южните градове, в земята Вениаминова, в иерусалимските околности и в градовете Иудини пак ще минават стада под ръката на преброяча, казва Господ. 14 Ето, настъпват дни, казва Господ, когато ще изпълня това добро слово, що изрекох за Израилевия дом и за Иудиния дом. 15 В ония дни и в онова време ще направя да израсте Давиду праведна Младочка, – и Тя ще извършва съд и правда на земята. 16 В ония дни Иуда ще бъде спасен, и Иерусалим ще живее безопасно, и ще нарекат името Му: „Господ – наше оправдание!“ 17 Защото тъй казва Господ: не ще се прекрати у Давида мъж, който да седи върху престола на дома Израилев, 18 и у левитските жертвоприносители не ще липсва пред лицето Ми мъж, който през всички дни да възнася всесъжение, да изгаря приноси и да извършва жертви. 19 И биде слово Господне към Иеремия: 20 тъй казва Господ: ако можете развали завета Ми с деня и завета Ми с нощта, тъй че ден и нощ да не идват на свое време, 21 то може да се развали и заветът Ми с Моя раб Давида, тъй че да няма у него син, който да царува на престола му, и също с левитите-свещеници, Мои служители. 22 Както е небесното воинство безчетно, и неизмерим е морският пясък, тъй ще размножа племето на Моя раб Давида и на левитите, които Ми служат. 23 И биде слово Господне към Иеремия: 24 не видиш ли, че тоя народ казва: „двете племена, които Господ избра, Той отхвърли“, и с това те презират Моя народ, като че ли той не беше вече народ в очите им? 25 Тъй казва Господ: ако не съм утвърдил Моя завет с деня и нощта и наредбите на небето и на земята, 26 то и племето на Иакова и на Моя раб Давида ще отхвърля, за да не вземат вече от неговото племе владелци за племето на Авраама, Исаака и Иакова, понеже ще върна пленниците им и ще ги помилувам.

Bulgarian Orthodox Bible. Digital Version: © Copyright © 2016 by Bulgarian Bible Society. Used by permission.

English Standard Version

The Lord Promises Peace

1 The word of the Lord came to Jeremiah a second time, while he was still shut up in the court of the guard: 2 “Thus says the Lord who made the earth,* the Lord who formed it to establish it—the Lord is his name: 3 Call to me and I will answer you, and will tell you great and hidden things that you have not known. 4 For thus says the Lord, the God of Israel, concerning the houses of this city and the houses of the kings of Judah that were torn down to make a defense against the siege mounds and against the sword: 5 They are coming in to fight against the Chaldeans and to fill them* with the dead bodies of men whom I shall strike down in my anger and my wrath, for I have hidden my face from this city because of all their evil. 6 Behold, I will bring to it health and healing, and I will heal them and reveal to them abundance of prosperity and security. 7 I will restore the fortunes of Judah and the fortunes of Israel, and rebuild them as they were at first. 8 I will cleanse them from all the guilt of their sin against me, and I will forgive all the guilt of their sin and rebellion against me. 9 And this city* shall be to me a name of joy, a praise and a glory before all the nations of the earth who shall hear of all the good that I do for them. They shall fear and tremble because of all the good and all the prosperity I provide for it. 10 “Thus says the Lord: In this place of which you say, ‘It is a waste without man or beast,’ in the cities of Judah and the streets of Jerusalem that are desolate, without man or inhabitant or beast, there shall be heard again 11 the voice of mirth and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride, the voices of those who sing, as they bring thank offerings to the house of the Lord: “‘Give thanks to the Lord of hosts, for the Lord is good, for his steadfast love endures forever!’ For I will restore the fortunes of the land as at first, says the Lord. 12 “Thus says the Lord of hosts: In this place that is waste, without man or beast, and in all of its cities, there shall again be habitations of shepherds resting their flocks. 13 In the cities of the hill country, in the cities of the Shephelah, and in the cities of the Negeb, in the land of Benjamin, the places about Jerusalem, and in the cities of Judah, flocks shall again pass under the hands of the one who counts them, says the Lord.

The Lord’s Eternal Covenant with David

14 “Behold, the days are coming, declares the Lord, when I will fulfill the promise I made to the house of Israel and the house of Judah. 15 In those days and at that time I will cause a righteous Branch to spring up for David, and he shall execute justice and righteousness in the land. 16 In those days Judah will be saved, and Jerusalem will dwell securely. And this is the name by which it will be called: ‘The Lord is our righteousness.’ 17 “For thus says the Lord: David shall never lack a man to sit on the throne of the house of Israel, 18 and the Levitical priests shall never lack a man in my presence to offer burnt offerings, to burn grain offerings, and to make sacrifices forever.” 19 The word of the Lord came to Jeremiah: 20 “Thus says the Lord: If you can break my covenant with the day and my covenant with the night, so that day and night will not come at their appointed time, 21 then also my covenant with David my servant may be broken, so that he shall not have a son to reign on his throne, and my covenant with the Levitical priests my ministers. 22 As the host of heaven cannot be numbered and the sands of the sea cannot be measured, so I will multiply the offspring of David my servant, and the Levitical priests who minister to me.” 23 The word of the Lord came to Jeremiah: 24 “Have you not observed that these people are saying, ‘The Lord has rejected the two clans that he chose’? Thus they have despised my people so that they are no longer a nation in their sight. 25 Thus says the Lord: If I have not established my covenant with day and night and the fixed order of heaven and earth, 26 then I will reject the offspring of Jacob and David my servant and will not choose one of his offspring to rule over the offspring of Abraham, Isaac, and Jacob. For I will restore their fortunes and will have mercy on them.”