Richter 15 | Верен
1И след известно време, в дните на пшеничената жетва, Самсон посети жена си с едно яре и каза: Ще вляза при жена си в стаята. Но баща ѝ не му даваше да влезе.2И баща ѝ каза: Наистина си помислих, че ти съвсем си я намразил, и затова я дадох на другаря ти. По-малката ѝ сестра не е ли по-хубава от нея? Нека тя да бъде твоя вместо нея.3А Самсон им каза: Този път ще бъда невинен спрямо филистимците, като им сторя зло!4И Самсон отиде и хвана триста лисици, и взе факли, и обърна лисиците опашка към опашка, и сложи по една факла по средата между две опашки.5И запали факлите и ги пусна в неожънатите жита на филистимците, и изгори и кръстците, и неожънатите жита, и лозята, и маслините.6Тогава филистимците казаха: Кой направи това? И отговориха: Самсон, зетят на тамнатеца, защото взе жена му и я даде на другаря му. Тогава филистимците се изкачиха и изгориха нея и баща ѝ с огън.7А Самсон им каза: Щом като правите така, аз непременно ще си отмъстя на вас, и след това ще престана.8И той ги изби до крак и им нанесе голямо поражение; и слезе и живееше в процепа на скалата Итам.9Тогава филистимците се изкачиха и се разположиха на стан в Юда, и се разпростряха в Лехий.10И юдовите мъже им казаха: Защо сте се изкачили срещу нас? А те казаха: Изкачихме се да вържем Самсон, за да му направим така, както той направи на насст. 8;.11Тогава три хиляди мъже от Юда слязоха в процепа на скалата Итам и казаха на Самсон: Не знаеш ли, че филистимците владеят над нас? Какво е това, което си ни направил? А той им каза: Както ми направиха те, така им направих и аз.12А те му казаха: Слязохме, за да те вържем и да те предадем в ръката на филистимците. И Самсон им каза: Закълнете ми се, че няма вие да ме нападнете.13И те му говориха и казаха: Не, само ще те вържем здраво и ще те предадем в ръката им; но със сигурност няма да те убием. И те го вързаха с две нови въжета и го изведоха от скалата.14И когато дойде в Лехий, филистимците излязоха срещу него с викове. Тогава ГОСПОДНИЯТ Дух дойде на него и въжетата, които бяха на ръцете му, станаха като лен, изгорен с огън, и връзките се стопиха от ръцете му.15И той намери прясна магарешка челюст и протегна ръката си и я взе, и уби с нея хиляда мъже.16Тогава Самсон каза: С магарешката челюст купища върху купищабукв.: куп, два купа; игра на думи, тъй като на еврейски думите магаре и куп звучат еднакво, с магарешката челюст избих хиляда мъже!17И когато свърши да говори, той хвърли челюстта от ръката си и нарече онова място Рамат-ЛехийХълмът на челюстта.18После той много ожадня и извика към ГОСПОДА и каза: Ти даде това голямо избавление чрез ръката на слугата Си; а сега да умра ли от жажда и да падна в ръката на необрязаните?19И Бог разцепи падината която е в Лехий и от нея излезе вода. И той пи и духът му се върна, и той се съживи. Затова нарече това място Енакоре*, който е в Лехий и до днес.20И той съди Израил двадесет години във времето на филистимците.
Segond 21
Exploits de Samson contre les Philistins
1Quelque temps après, à l'époque de la moisson des blés, Samson alla voir sa femme en lui apportant un chevreau. Il dit: «Je veux entrer vers ma femme dans sa chambre.» Mais le père de sa femme ne lui permit pas d'entrer.2«J'ai pensé, dit-il, que tu avais de la haine envers elle et je l'ai donnée à ton compagnon. Sa jeune sœur n'est-elle pas plus belle qu'elle? Epouse-la donc à sa place.»3Samson leur dit: «Cette fois je ne serai pas coupable envers les Philistins, si je leur fais du mal.»4Samson s'en alla. Il attrapa 300 renards et prit des flambeaux. Puis il attacha les renards par la queue, deux par deux, en mettant une torche au milieu des queues.5Il alluma les flambeaux, lâcha les renards dans les blés des Philistins et mit ainsi le feu aux tas de gerbes, au blé sur pied et même aux plantations d'oliviers.6Les Philistins demandèrent: «Qui a fait cela?» On répondit: «C'est Samson, le gendre du Thimnien, parce que ce dernier lui a pris sa femme et l'a donnée à son compagnon.» Les Philistins montèrent et la brûlèrent, ainsi que son père.7Samson leur dit: «Est-ce ainsi que vous agissez? Je ne m'arrêterai qu'après m'être vengé de vous.»8Il les battit à plate couture, puis il descendit et se retira dans la grotte du rocher d'Etam.9Alors les Philistins se mirent en marche, campèrent en Juda et se déployèrent jusqu'à Léchi.10Les hommes de Juda dirent: «Pourquoi êtes-vous montés contre nous?» Ils répondirent: «Nous sommes montés pour capturer Samson, afin de le traiter comme il nous a traités.»11Sur quoi 3000 Judéens descendirent à la grotte du rocher d'Etam et dirent à Samson: «Ne sais-tu pas que les Philistins exercent leur domination sur nous? Que nous as-tu donc fait?» Il leur répondit: «Je les ai traités comme ils m'ont traité.»12Ils lui dirent: «Nous sommes descendus pour te capturer afin de te livrer entre les mains des Philistins.» Samson leur dit: «Jurez-moi que vous ne me tuerez pas.»13Ils lui répondirent: «Non. Nous voulons seulement t'attacher et te livrer entre leurs mains, mais nous ne te ferons pas mourir.» Ils l'attachèrent avec deux cordes neuves et le firent sortir de la grotte.14Lorsqu'il arriva à Léchi, les Philistins poussèrent des cris en le voyant. Alors l'Esprit de l'Eternel vint sur lui. Les cordes qu'il avait aux bras devinrent pareilles à du lin brûlé par le feu et ses liens tombèrent de ses mains.15Il trouva une mâchoire d'âne fraîche, tendit la main pour la prendre et tua 1000 hommes avec elle.16Samson dit alors: «Avec une mâchoire d'âne, j'ai fait un tas, deux tas. Avec une mâchoire d'âne, j'ai tué 1000 hommes.»17Quand il eut fini de parler, il jeta la mâchoire. Et l'on appela cet endroit Ramath-Léchi.18Pressé par la soif, Samson fit appel à l'Eternel en disant: «C'est toi qui as permis cette grande délivrance par l'intermédiaire de ton serviteur. Et maintenant, devrais-je mourir de soif et tomber entre les mains des incirconcis?»19Dieu fendit la cavité du rocher qui se trouve à Léchi et il en sortit de l'eau. Samson but, il retrouva ses forces et reprit vie. C'est pour cela qu'on a appelé cette source En-Hakkoré. Elle existe aujourd'hui encore à Léchi.20Samson fut juge en Israël à l'époque des Philistins, pendant 20 ans.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.