Richter 14 | Верен
1И Самсон слезе в Тамна и видя в Тамна една жена от дъщерите на филистимците.2И той се изкачи и разказа на баща си и майка си, и каза: Видях в Тамна една жена от дъщерите на филистимците; И сега, вземете ми я за жена!3А баща му и майка му му казаха: Няма ли жена между дъщерите на братята ти или между целия ми народ, че да ходиш да вземаш жена от необрязаните филистимци? Но Самсон каза на баща си: Тази ми вземи, защото тя е права в очите ми.4Но баща му и майка му не знаеха, че това беше от ГОСПОДА, защото Той търсеше случай да излезе срещу филистимците. А в онова време филистимците владееха над Израил.5И Самсон слезе в Тамна с баща си и майка си и когато дойдоха до тамнатските лозя, ето, едно лъвче ревеше срещу него.6Тогава дойде върху него ГОСПОДНИЯТ Дух* и той го разкъса, както се разкъсва яре, макар да нямаше нищо в ръката си. Но не каза на баща си и на майка си какво беше направил.7И слезе и говори на жената, и тя беше права в очите на Самсон.8А след известно време, когато се върна да я вземе, той се отби от пътя, за да види трупа на лъва; и ето, в трупа на лъва имаше рой пчели и мед.9И той го взе в ръцете си и продължи, И яде, докато вървеше. И дойде при баща си и майка си и им даде, и те ядоха; но не им каза, че беше взел меда от трупа на лъва.10И баща му слезе при жената и Самсон направи там угощение, защото така правеха младите мъже.11И като го видяха филистимците, доведоха тридесет другари, за да бъдат с него.12Тогава Самсон им каза: Ще ви предложа една гатанка. Ако ми я кажете през седемте дни на угощението и я отгатнете, аз ще ви дам тридесет ленени ризи и тридесет премени дрехи.13Но ако не можете да ми я кажете, тогава вие ще ми дадете тридесет ленени ризи и тридесет премени дрехи. И те му казаха: Предложи гатанката си, за да я чуем.14Тогава той им каза: От ядящия дойде ядене и от силния дойде сладост. И до третия ден те не можаха да отгатнат гатанката.15А на седмия ден казаха на жената на Самсон: Склони мъжа си да ни каже гатанката, за да не изгорим теб и бащиния ти дом с огън! За да ни оберете ни поканихте, нали?16Тогава жената на Самсон заплака пред него и каза: Ти само ме мразиш и не ме обичаш! Предложил си гатанка на синовете на народа ми, а на мен не си я казал! А той ѝ каза: Ето, и на баща си и на майка си не съм я казал, а на теб ли да я кажа?17Но тя плачеше пред него през седемте дни, докато беше угощението им. И на седмия ден той ѝ я каза, понеже му досади. А тя каза гатанката на синовете на народа си.18Тогава градските мъже му казаха на седмия ден, преди да залезе слънцето: Що е по-сладко от мед? И що е по-силно от лъв? А той им каза: Ако не бяхте орали с моята юница, не бихте отгатнали гатанката ми!19Тогава ГОСПОДНИЯТ Дух дойде на него* и той слезе в Аскалон и уби тридесет мъже от тях, и взе облеклото им, и даде премените на онези, които бяха отгатнали гатанката. И гневът му пламна, и той се изкачи в бащиния си дом.20А жената на Самсон беше дадена на другаря му, който му беше приятел.
Segond 21
Mariage de Samson
1Samson descendit à Thimna, et il y vit une jeune fille philistine.2A son retour chez lui, il annonça à son père et à sa mère: «J'ai vu une jeune fille philistine à Thimna. Prenez-la maintenant pour ma femme.»3Son père et sa mère lui dirent: «N'y a-t-il donc pas de femme dans notre tribu et dans notre peuple tout entier, pour que tu ailles prendre une femme chez les Philistins, ces incirconcis?» Samson répéta à son père: «Prends-la pour moi, car elle me plaît.»4Son père et sa mère ne savaient pas que cela venait de l'Eternel. Samson cherchait en effet une occasion de dispute avec les Philistins. A cette époque-là, les Philistins dominaient sur Israël.5Samson descendit avec son père et sa mère à Thimna. Lorsqu'ils arrivèrent aux vignes de Thimna, un jeune lion rugissant vint à sa rencontre.6L'Esprit de l'Eternel vint sur Samson et, sans rien à la main, il déchira le lion comme s'il s'agissait d'un chevreau. Il ne dit pas à son père et à sa mère ce qu'il avait fait.7Une fois descendu, il parla à la femme et elle lui plut.8Quelque temps après, il se rendit de nouveau à Thimna pour l'épouser et il fit un détour pour voir le cadavre du lion. Il constata qu'il y avait un essaim d'abeilles et du miel dans le corps du lion.9Il prit le miel dans ses mains et en mangea pendant la route. Arrivé près de son père et de sa mère, il leur en donna et ils en mangèrent, mais il ne leur dit pas qu'il avait pris ce miel dans le corps du lion.10Le père de Samson descendit chez la femme et là, Samson fit un festin, car c'était la coutume chez les jeunes hommes.11Dès qu'on le vit, on invita 30 compagnons qui restèrent avec lui.12Samson leur dit: «Je vais vous proposer une énigme. Si vous réussissez à m'en donner l'explication au cours des 7 jours du festin, si vous la découvrez, je vous donnerai 30 chemises et 30 vêtements de rechange.13Mais si vous ne pouvez pas m'en donner l'explication, ce sera vous qui me donnerez 30 chemises et 30 vêtements de rechange.» Ils lui dirent: «Propose ton énigme et nous l'écouterons.»14Et il leur dit: «De celui qui mange est sorti ce qui se mange, et du fort est sorti le doux.» Pendant 3 jours, ils ne purent expliquer l'énigme.15Le quatrième jour, ils dirent à la femme de Samson: «Flatte ton mari pour qu'il nous donne l'explication de l'énigme. Sinon, nous te brûlerons, toi et ta famille. C'est pour nous dépouiller que vous nous avez invités, n'est-ce pas?»16La femme de Samson se mit à pleurer auprès de lui et à dire: «Tu n'as pour moi que de la haine, tu ne m'aimes pas: tu as proposé une énigme aux membres de mon peuple et tu ne me l'as pas expliquée!» Il lui répondait: «Je ne l'ai expliquée ni à mon père ni à ma mère. Est-ce à toi que je l'expliquerais?»17Elle pleura auprès de lui jusqu'à la fin des 7 jours que dura leur festin. Le septième jour, il la lui expliqua, car elle le harcelait. Elle donna alors l'explication de l'énigme aux membres de son peuple.18Les habitants de la ville dirent à Samson le septième jour, avant le coucher du soleil: «Quoi de plus doux que le miel et quoi de plus fort que le lion?» Il leur répondit: «Si vous n'aviez pas labouré avec ma génisse, vous n'auriez pas découvert mon énigme.»19L'Esprit de l'Eternel vint sur lui et il descendit à Askalon. Il y tua 30 hommes, prit leurs affaires et donna les vêtements de rechange à ceux qui avaient donné l'explication de l'énigme. Rempli de colère, il remonta chez son père.20Sa femme fut donnée en mariage à l'un de ses compagnons, avec lequel il était lié d'amitié.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.