Psalm 116 | Верен Segond 21

Psalm 116 | Верен
1 Любя ГОСПОДА, защото Той чу гласа ми и молбите ми, 2 защото Той приклони ухото Си към мен, и аз ще Го призовавам, докато съм жив. 3 Връзките на смъртта ме обвиха и притесненията на Шеол ме достигнаха; намерих нещастие и скръб. 4 Тогава призовах ГОСПОДНОТО Име: Моля Те, ГОСПОДИ, избави душата ми! 5 Милостив е ГОСПОД и праведен и нашият Бог е състрадателен. 6 ГОСПОД пази простодушните – бях в беда и Той ме спаси. 7 Върни се, душо моя, в покоя си, защото ГОСПОД ти стори добро. 8 Понеже си избавил душата ми от смърт, очите ми от сълзи и краката ми от подхлъзване, 9 аз ще ходя пред ГОСПОДА в земята на живите. 10 Повярвах, затова говорих. Бях много наскърбен. 11 В тревогата си казах: Всеки човек е лъжлив! 12 Какво да върна на ГОСПОДА за всичките Му благодеяния към мен? 13 Ще вдигна чашата на спасението и ще призова Името на ГОСПОДА. 14 Ще изпълня обещанията си на ГОСПОДА, сега, пред целия Негов народ. 15 Скъпоценна е в очите на ГОСПОДА смъртта на Неговите светии. 16 Моля Те, ГОСПОДИ, защото аз съм Твой слуга; Твой слуга съм, син на Твоята слугиня. Ти си развързал връзките ми! 17 На Теб ще принеса жертва на благодарност и ще призова Името на ГОСПОДА. 18 Ще изпълня обещанията си на ГОСПОДА, сега, пред целия Негов народст. 14;, 19 в дворовете на ГОСПОДНИЯ дом, сред теб, Ерусалиме. Алилуя!

© 2013 Издателство “ВЕРЕН”. Всички права запазени.

Segond 21

Louange pour la délivrance accordée

1 J'aime l'Eternel, car il entend ma voix, mes supplications. 2 Oui, il a penché son oreille vers moi et je ferai appel à lui toute ma vie. 3 Les liens de la mort m'avaient enserré, et les angoisses du séjour des morts s'étaient emparées de moi; j'étais accablé par la détresse et la douleur, 4 mais j'ai fait appel au nom de l'Eternel: «Eternel, sauve-moi!» 5 L'Eternel fait grâce et il est juste, notre Dieu est rempli de compassion. 6 L'Eternel garde ceux qui manquent d'expérience; j'étais affaibli, et il m'a sauvé. 7 Retrouve le repos, mon âme, car l'Eternel t'a fait du bien! 8 Oui, tu as délivré mon âme de la mort, mes yeux des larmes, mes pieds de la chute. 9 Je marcherai devant l'Eternel au pays des vivants. 10 J'avais confiance, même lorsque je disais*: «Je suis plongé dans le malheur!» 11 Dans mon angoisse, je disais: «Tous les hommes sont des menteurs.» 12 Comment pourrais-je rendre à l'Eternel tous ses bienfaits envers moi? 13 Je lèverai la coupe des délivrances et je ferai appel au nom de l'Eternel, 14 j'accomplirai mes vœux envers l'Eternel en présence de tout son peuple. 15 Elle a du prix aux yeux de l'Eternel, la mort de ses fidèles. 16 Ecoute-moi, Eternel, car je suis ton serviteur, ton serviteur, le fils de ta servante! Tu as détaché mes liens: 17 je t'offrirai un sacrifice de reconnaissance et je ferai appel au nom de l'Eternel; 18 j'accomplirai mes vœux envers l'Eternel en présence de tout son peuple, 19 dans les parvis de la maison de l'Eternel, au milieu de toi, Jérusalem. Louez l'Eternel!