1.Mose 11 | Верен Segond 21

1.Mose 11 | Верен
1 А по цялата земя имаше един език и един говор. 2 И като тръгнаха от изток, намериха поле в земята Сенаар и се заселиха там. 3 И си казаха един на друг: Елате, да направим тухли и да ги изпечем в огъня. Тухли употребяваха вместо камъни, а смола употребяваха вместо хоросан. 4 И казаха: Елате, да си съградим град и кула, чийто връх да стига до небето, и да си спечелим име, да не би да се разпръснем по лицето на цялата земя. 5 А ГОСПОД слезе да види града и кулата, които градяха човешките синове. 6 И ГОСПОД каза: Ето, един народ са и всички имат един език; и това е само началото на тяхната дейност; и вече няма да им бъде невъзможно нищо, което биха намислили да правят. 7 Елате, да слезем и там да разбъркаме езика им, така че един на друг да не разбират езика си. 8 Така ГОСПОД ги разпръсна оттам по лицето на цялата земя и престанаха да градят града. 9 Затова той се нарече Вавилон*, защото там ГОСПОД разбърка езика на цялата земя; и оттам ГОСПОД ги разпръсна по лицето на цялата земя. 10 Ето родословието на Сим: Сим беше на сто години и роди Арфаксад две години след потопа. 11 А откакто роди Арфаксад, Сим живя петстотин години и роди синове и дъщери. 12 Арфаксад живя тридесет и пет години и роди Сала. 13 А откакто роди Сала, Арфаксад живя четиристотин и три години и роди синове и дъщери. 14 Сала живя тридесет години и роди Евер. 15 А откакто роди Евер, Сала живя четиристотин и три години и роди синове и дъщери. 16 Евер живя тридесет и четири години и роди Фалек. 17 А откакто роди Фалек, Евер живя четиристотин и тридесет години и роди синове и дъщери. 18 Фалек живя тридесет години и роди Рагав. 19 А откакто роди Рагав, Фалек живя двеста и девет години и роди синове и дъщери. 20 Рагав живя тридесет и две години и роди Серух. 21 А откакто роди Серух, Рагав живя двеста и седем години и роди синове и дъщери. 22 Серух живя тридесет години и роди Нахор. 23 А откакто роди Нахор, Серух живя двеста години и роди синове и дъщери. 24 Нахор живя двадесет и девет години и роди Тара. 25 А откакто роди Тара, Нахор живя сто и деветнадесет години и роди синове и дъщери. 26 Тара живя седемдесет години и роди Аврам, Нахор и Аран. 27 Ето родословието на Тара: Тара роди Аврам, Нахор и Аран. А Аран роди Лот. 28 И Аран умря преди баща си Тара в Ур Халдейски, в родната си земя. 29 И Аврам и Нахор си взеха жени; името на жената на Аврам беше Сарая, а името на жената на Нахор беше Мелха, дъщеря на Аран, баща на Мелха, баща и на Есха. 30 А Сарая беше безплодна, нямаше дете. 31 И Тара взе сина си Аврам и внука си Лот, сина на Аран, и снаха си Сарая, жената на сина си Аврам, и излязоха заедно от Ур Халдейски, за да отидат в земята Ханаан; и дойдоха в Харан и се заселиха там. 32 И дните на Тара станаха двеста и пет години, и Тара умря в Харан.

© 2013 Издателство “ВЕРЕН”. Всички права запазени.

Segond 21

La tour de Babel

1 Toute la terre avait une seule langue et les mêmes mots. 2 Après avoir quitté l'est, ils trouvèrent une plaine dans le pays de Shinear et s'y installèrent. 3 Ils se dirent l'un à l'autre: «Allons! Faisons des briques et cuisons-les au feu!» La brique leur servit de pierre, et le bitume de ciment. 4 Ils dirent encore: «Allons! Construisons-nous une ville et une tour dont le sommet touche le ciel et faisons-nous un nom afin de ne pas être dispersés sur toute la surface de la terre.» 5 L'Eternel descendit pour voir la ville et la tour que construisaient les hommes, 6 et il dit: «Les voici qui forment un seul peuple et ont tous une même langue, et voilà ce qu'ils ont entrepris! Maintenant, rien ne les retiendra de faire tout ce qu'ils ont projeté. 7 Allons! Descendons et là brouillons leur langage afin qu'ils ne se comprennent plus mutuellement.» 8 L'Eternel les dispersa loin de là sur toute la surface de la terre. Alors ils arrêtèrent de construire la ville. 9 C'est pourquoi on l'appela Babel: parce que c'est là que l'Eternel brouilla le langage de toute la terre et c'est de là qu'il les dispersa sur toute la surface de la terre.

Les ancêtres d'Abram

10 Voici la lignée de Sem. A l'âge de 100 ans, Sem eut pour fils Arpacshad, 2 ans après le déluge. 11 Sem vécut 500 ans après la naissance d'Arpacshad et il eut des fils et des filles. 12 A l'âge de 35 ans, Arpacshad eut pour fils Shélach. 13 Arpacshad vécut 403 ans après la naissance de Shélach et il eut des fils et des filles. 14 A l'âge de 30 ans, Shélach eut pour fils Héber. 15 Shélach vécut 403 ans après la naissance d'Héber et il eut des fils et des filles. 16 A l'âge de 34 ans, Héber eut pour fils Péleg. 17 Héber vécut 430 ans après la naissance de Péleg et il eut des fils et des filles. 18 A l'âge de 30 ans, Péleg eut pour fils Rehu. 19 Péleg vécut 209 ans après la naissance de Rehu et il eut des fils et des filles. 20 A l'âge de 32 ans, Rehu eut pour fils Serug. 21 Rehu vécut 207 ans après la naissance de Serug et il eut des fils et des filles. 22 A l'âge de 30 ans, Serug eut pour fils Nachor. 23 Serug vécut 200 ans après la naissance de Nachor et il eut des fils et des filles. 24 A l'âge de 29 ans, Nachor eut pour fils Térach. 25 Nachor vécut 119 ans après la naissance de Térach et il eut des fils et des filles. 26 Térach était âgé de 70 ans lorsqu'il eut Abram, Nachor et Haran. 27 Voici la lignée de Térach. Térach eut pour fils Abram, Nachor et Haran. Haran eut Lot. 28 Haran mourut du vivant de son père Térach dans le pays de sa naissance, à Ur en Chaldée*. 29 Abram et Nachor se marièrent. La femme d'Abram s'appelait Saraï, et la femme de Nachor Milca. Elle était la fille d'Haran, qui était le père de Milca et de Jisca. 30 Saraï était stérile, elle n'avait pas d'enfants. 31 Térach prit son fils Abram, son petit-fils Lot, qui était le fils d'Haran, et sa belle-fille Saraï, la femme de son fils Abram. Ils sortirent ensemble d'Ur en Chaldée pour se rendre dans le pays de Canaan mais, arrivés à Charan*, ils s'y installèrent. 32 Térach vécut 205 ans, puis il mourut à Charan.