2.Mose 39 | Верен
1И от синьото, моравото и червеното направиха служебни одежди за служене в светилището и направиха светите одежди за Аарон, както ГОСПОД заповяда на Мойсей.2Направи ефода от злато, синьо, мораво, червено и препреден висон.3И изковаха златото на тънки плочи, които нарязаха на тънки нишки, за да ги работят между синьото, моравото, червеното и висона, изкусна изработка.4Направиха му презрамки, които да се връзват, за да се държи заедно на двата края,5и препаската на ефода над него от същата материя и според неговата изработка, от злато, синьо, мораво, червено и препреден висон, както ГОСПОД заповяда на Мойсей.6Изработиха ониксови камъни, закрепени в златни гнезда, и изрязаха на тях имената на синовете на Израил, както се изрязва печат.7И ги сложи на презрамките на ефода като камъни за спомен на израилевите синове, както ГОСПОД заповяда на Мойсей.8Направи нагръдника според изработката на ефода, изкусна изработка от злато, синьо, мораво, червено и препреден висон.9Той беше четвъртит. Направиха нагръдника двоен, една педя дълъг и една педя широк, и двоен.10И закрепиха на него четири реда камъни: ред сард, топаз и смарагд беше първият ред;11вторият ред: антракс, сапфир и адамант,12третият ред: лигирий, ахат, аметист;13а четвъртият ред: хрисолит, оникс и яспис. Те бяха закрепени в златни гнезда на местата си.14И камъните бяха според имената на синовете на Израил – бяха дванадесет според имената им. И на тях беше изрязано, като на печат, според името на всеки, за дванадесетте племена.15И на нагръдника направиха вити верижки, плетена изработка от чисто злато.16Направиха и две златни гнездица и две златни халки и закрепиха двете халки на двата края на нагръдника.17И закрепиха двете плетени златни верижки за двете халки на краищата на нагръдника.18А другите два края на двете плетени верижки закрепиха за двете гнезда и ги закрепиха на презрамките на ефода от външната му страна.19И направиха още две златни халки, които закрепиха на двата края на нагръдника, на страната му, която е към ефода, отвътре.20И направиха още две златни халки, които закрепиха на двете презрамки на ефода отдолу, на предната му страна, при съединението, над препаската на ефода.21И вързаха нагръдника с халките му за халките на ефода със син ширит, за да бъде над препаската на ефода и за да не се отделя нагръдникът от ефода, както ГОСПОД заповяда на Мойсей.22Направи мантията на ефода, тъкана изработка цялата от синьо.23И в средата на мантията имаше отвор, като отвора на броня, с обшивка около отвора, за да не се съдира.24По полите на мантията направиха нарове от синьо, мораво, червено и препреден висон.25И направиха звънци от чисто злато и сложиха звънците между наровете на полите на мантията, наоколо между наровете –26звънец и нар, звънец и нар, наоколо по полите на служебната мантия, както ГОСПОД заповяда на Мойсей.27Направиха хитоните за Аарон и за синовете му от висон, тъкана изработка,28и митрата от висон, великолепните тюрбани от висон, ленените гащи от препреден висон,29пояса от препреден висон, синьо, мораво и червено, везана изработка, както ГОСПОД заповяда на Мойсей.30Направиха плочицата на светия венец от чисто злато и написаха на нея писмо, както се изрязва печат: Свят на ГОСПОДА.31И ѝ сложиха син ширит, за да я привързват отгоре на митрата, както ГОСПОД заповяда на Мойсей.32Така се завърши цялата работа на скинията на шатъра за срещане и израилевите синове направиха всичко. Както ГОСПОД заповяда на Мойсей, така направиха.33И донесоха скинията на Мойсей: шатъра и всичките му принадлежности, куките му, дъските му, гредите му и стълбовете му, и подложките му,34покривалото от червенобоядисани овнешки кожи и покривалото от язовски кожи, и закриващата завеса,35ковчега на свидетелството и прътовете му, и умилостивилището,36масата, всичките ѝ принадлежности и присъствените хлябове,37светилника от чисто злато, светилата му – светилата, които трябва да се нареждат, всичките му принадлежности и маслото за осветлението,38златния олтар, маслото за помазване и благоуханния тамян, и завесата за входа на шатъра,39бронзовия олтар и бронзовата му решетка, прътовете му и всичките му принадлежности, умивалника и подложката му,40завесите за двора, стълбовете му и подложките му, завесата за входа на двора, въжетата му и коловете му, и всичките принадлежности за служене в скинията, в шатъра за срещане,41служебните одежди за служене в светилището, светите одежди за свещеника Аарон и одеждите за синовете му, за да свещенодействат.42Според всичко, което ГОСПОД заповяда на Мойсей, така израилевите синове извършиха цялата работа.43И Мойсей видя цялата работа, и ето, бяха я извършили. Както заповяда ГОСПОД, така я бяха извършили. И Мойсей ги благослови.
New International Reader’s Version
1The workers made clothes from the blue, purple and bright red yarn. The clothes were worn by the priests who served in the holy tent. The workers also made sacred clothes for Aaron. They made them just as the LORD had commanded Moses.
The clothes for the priests The linen apron
2The workers made the linen apron. They made it out of thin gold wire, and of blue, purple and bright red yarn, and of finely twisted linen.3They hammered out thin sheets of gold. They cut it into thin wire. Then they sewed it into the blue, purple and bright red yarn and fine linen. Skilled workers made it.4The workers made shoulder straps for the apron. The straps were joined to two of its corners.5Its skilfully made waistband was made like the apron. The waistband was part of the apron itself. It was made out of thin gold wire, and out of blue, purple and bright red yarn, and out of finely twisted linen. The workers made it just as the LORD had commanded Moses.6They put the onyx stones in fancy gold settings. They carved the names of the sons of Israel on the stones. They did it the way a jewel cutter would carve them.7Then they connected them to the shoulder straps of the linen apron. The stones stood for the sons of Israel and were a constant reminder for them. The workers did those things just as the LORD had commanded Moses.
The chest cloth
8Skilled workers made the chest cloth. They made it like the linen apron. They used thin gold wire, and blue, purple and bright red yarn, and finely twisted linen.9The chest cloth was 25 centimetres square. It was folded in half.10The workers put four rows of valuable jewels on it. Carnelian, chrysolite and beryl were in the first row.11Turquoise, lapis lazuli and emerald were in the second row.12Jacinth, agate and amethyst were in the third row.13And topaz, onyx and jasper were in the fourth row. The workers put them in fancy gold settings.14They used a total of 12 stones. There was one stone for each of the names of the sons of Israel. Each stone was carved with the name of one of the 12 tribes.15The workers made braided chains out of pure gold for the chest cloth. They made them like ropes.16They made two fancy gold settings and two gold rings. They connected them to two corners of the chest cloth.17They joined the two gold chains to the rings at the corners of the chest cloth.18They joined the other ends of the chains to the two settings. They joined them to the shoulder straps on the front of the linen apron.19The workers made two gold rings. They connected them to the other two corners of the chest cloth. They put them on the inside edge next to the apron.20Then they made two more gold rings. They connected them to the bottom of the shoulder straps on the front of the apron. They put them close to the seam. They put them right above the waistband of the apron.21They tied the rings of the chest cloth to the rings of the apron with blue cord. That connected it to the waistband. Then the chest cloth would not swing out from the linen apron. The workers did those things just as the LORD had commanded Moses.
More clothes for the priests
22The workers made the outer robe of the linen apron completely out of blue cloth. The cloth was made by a skilful person.23The workers made an opening in the centre of the robe. They made an edge like a collar around the opening. Then it couldn’t tear.24They made pomegranates out of blue, purple and bright red yarn and finely twisted linen. They sewed them around the hem of the robe.25They made bells out of pure gold. They sewed them around the hem between the pomegranates.26They sewed a bell between every two pomegranates all around the hem of the robe. Aaron had to wear the robe when he served as priest. That’s what the LORD commanded Moses.27The workers made inner robes out of fine linen for Aaron and his sons. The linen cloth was made by a skilful person.28The workers also made the turban out of fine linen. And they made the caps and the underwear out of finely twisted linen.29The belt was made out of finely twisted linen and blue, purple and bright red yarn. A person who sewed skilfully made it. The workers did those things just as the LORD had commanded Moses.30They made the plate out of pure gold. It was a sacred crown. On the plate, they carved the words Set apart for the LORD.31Then they tied the plate to the turban with a blue cord. They did those things just as the LORD had commanded Moses.
The holy tent is completed
32So all the work on the holy tent, the tent of meeting, was completed. The Israelites did everything just as the LORD had commanded Moses.33Then they brought the holy tent to Moses along with everything that belonged to it. Here are the things they brought. hooks, frames, crossbars, posts and bases34the covering of ram skins dyed red, the covering of another kind of strong leather and the curtain that hides the ark35the ark where the tablets of the covenant law are kept, the poles and the cover for the ark36the table for the holy bread with all its things and the holy bread37the pure gold lampstand with its row of lamps and everything used with it, and the olive oil that gives light38the gold altar for burning incense, the anointing oil and the sweet-smelling incense the curtain for the entrance to the tent39the bronze altar for burnt offerings with its bronze grate, its poles and all its tools the large bowl with its stand40the curtains of the courtyard with their posts and bases, and the curtain for the entrance to the courtyard the ropes and tent stakes for the courtyard everything that belongs to the holy tent, the tent of meeting41and the sacred clothes for Aaron the priest and the clothes for his sons when they serve as priests42The Israelites had done all the work just as the LORD had commanded Moses.43Moses looked over the work carefully. He saw that the workers had done it just as the LORD had commanded. So Moses gave them his blessing.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.