Psalm 45 | Верен Louis Segond 1910

Psalm 45 | Верен
1 За първия певец. По музиката на Кремовете. Маскил на Кореевите синове. Любовна песен. Сърцето ми прелива от благо слово, казвам стиховете си на Царя, езикът ми е перо на бързописец. 2 Ти си по-красив от човешките синове, на устните Ти е изляна благодат, затова Бог Те е благословил до века. 3 Препаши меча Си на бедрото Си, Силни, в славата Си и величието Си! 4 И във величието Си язди победоносно заради истината и кротостта, и правдата; и десницата Ти ще Те учи на страшни неща. 5 Стрелите Ти са остри – под Теб народи падат – в сърцето на враговете на Царя. 6 Престолът Ти, Боже, е до вечни векове; скиптърът на Твоето царство е скиптър на правота. 7 Възлюбил си правда и си намразил беззаконие, затова, Боже, Твоят Бог Те е помазал с масло на радост повече от Твоите събратя. 8 На смирна и алое, и касия ухаят всичките Ти дрехи; от дворци от слонова кост Те радват струнни инструменти. 9 Царски дъщери са сред Твоите почтени; отдясно Ти стои царицата в офирско злато. 10 Слушай, дъще, внимавай и приклони ухото си: забрави и народа си, и бащиния си дом. 11 И Царят ще пожелае красотата ти, защото Той е твоят Господар – и поклони Му се! 12 И тирската дъщеря с подарък, и богатите сред народа ще търсят твоето благоволение. 13 Царската дъщеря е всеславна вътре в двореца; облеклото ѝ е златотъкано. 14 Ще я доведат при Царя с извезани дрехи; нейните дружки, девиците, които я следват, ще бъдат доведени при Тебе. 15 С веселие и ликуване ще бъдат доведени; ще влязат в двореца на Царя. 16 Вместо бащите ти ще бъдат синовете ти; ще ги поставиш за князе по цялата земя. 17 Ще направя името Ти да се помни във всички поколения, затова народите ще Те хвалят за вечни векове.

© 2013 Издателство “ВЕРЕН”. Всички права запазени.

Louis Segond 1910
1 Au chef des chantres. Sur les lis. Des fils de Koré. Cantique. Chant d'amour. 2 Des paroles pleines de charme bouillonnent dans mon coeur. Je dis: Mon oeuvre est pour le roi! Que ma langue soit comme la plume d'un habile écrivain! 3 Tu es le plus beau des fils de l'homme, La grâce est répandue sur tes lèvres: C'est pourquoi Dieu t'a béni pour toujours. 4 Vaillant guerrier, ceins ton épée, -Ta parure et ta gloire, 5 Oui, ta gloire! -Sois vainqueur, monte sur ton char, Défends la vérité, la douceur et la justice, Et que ta droite se signale par de merveilleux exploits! 6 Tes flèches sont aiguës; Des peuples tomberont sous toi; Elles perceront le coeur des ennemis du roi. 7 Ton trône, ô Dieu, est à toujours; Le sceptre de ton règne est un sceptre d'équité. 8 Tu aimes la justice, et tu hais la méchanceté: C'est pourquoi, ô Dieu, ton Dieu t'a oint D'une huile de joie, par privilège sur tes collègues. 9 La myrrhe, l'aloès et la casse parfument tous tes vêtements; Dans les palais d'ivoire les instruments à cordes te réjouissent. 10 Des filles de rois sont parmi tes bien-aimées; La reine est à ta droite, parée d'or d'Ophir. 11 Écoute, ma fille, vois, et prête l'oreille; Oublie ton peuple et la maison de ton père. 12 Le roi porte ses désirs sur ta beauté; Puisqu'il est ton seigneur, rends-lui tes hommages. 13 Et, avec des présents, la fille de Tyr, Les plus riches du peuple rechercheront ta faveur. 14 Toute resplendissante est la fille du roi dans l'intérieur du palais; Elle porte un vêtement tissu d'or. 15 Elle est présentée au roi, vêtue de ses habits brodés, Et suivie des jeunes filles, ses compagnes, qui sont amenées auprès de toi; 16 On les introduit au milieu des réjouissances et de l'allégresse, Elles entrent dans le palais du roi. 17 Tes enfants prendront la place de tes pères; Tu les établiras princes dans tout le pays. 18 Je rappellerai ton nom dans tous les âges: Aussi les peuples te loueront éternellement et à jamais.