Jona 2 | Верен Louis Segond 1910

Jona 2 | Верен
1 И Йона се помоли на ГОСПОДА, своя Бог, от корема на рибата. 2 И каза: В скръбта си извиках към ГОСПОДА и Той ми отговори; от утробата на Шеол извиках и Ти чу гласа ми. 3 Защото Ти ме хвърли в дълбините, в сърцето на морето, и течението ме обви; всички Твои вълни и талази преминаха над мен. 4 И аз казах: Отхвърлен съм отпред очите Ти! Но отново ще погледна към светия Ти храм. 5 Водите обгърнаха душата ми, бездната ме обкръжи, водорасли се обвиха около главата ми. 6 Слязох до дъното на планините, резетата на земята се затвориха зад мен навеки. Но Ти изведе живота ми от рова, ГОСПОДИ, Боже мой! 7 Когато душата ми чезнеше в мен, си спомних за ГОСПОДА и молитвата ми дойде при Теб в светия Ти храм. 8 Онези, които почитат нищожните идоли, оставят милостта, пазена за тях. 9 Но аз ще ти принеса жертва с глас на хваление; ще отдам това, което съм обрекъл. Спасението е при ГОСПОДА. 10 И ГОСПОД заповяда на рибата и тя изплю Йона на сушата.

© 2013 Издателство “ВЕРЕН”. Всички права запазени.

Louis Segond 1910
1 L'Éternel fit venir un grand poisson pour engloutir Jonas, et Jonas fut dans le ventre du poisson trois jours et trois nuits. 2 Jonas, dans le ventre du poisson, pria l'Éternel, son Dieu. 3 Il dit: Dans ma détresse, j'ai invoqué l'Éternel, Et il m'a exaucé; Du sein du séjour des morts j'ai crié, Et tu as entendu ma voix. 4 Tu m'as jeté dans l'abîme, dans le coeur de la mer, Et les courants d'eau m'ont environné; Toutes tes vagues et tous tes flots ont passé sur moi. 5 Je disais: Je suis chassé loin de ton regard! Mais je verrai encore ton saint temple. 6 Les eaux m'ont couvert jusqu'à m'ôter la vie, L'abîme m'a enveloppé, Les roseaux ont entouré ma tête. 7 Je suis descendu jusqu'aux racines des montagnes, Les barres de la terre m'enfermaient pour toujours; Mais tu m'as fait remonter vivant de la fosse, Éternel, mon Dieu! 8 Quand mon âme était abattue au dedans de moi, Je me suis souvenu de l'Éternel, Et ma prière est parvenue jusqu'à toi, Dans ton saint temple. 9 Ceux qui s'attachent à de vaines idoles Éloignent d'eux la miséricorde. 10 Pour moi, je t'offrirai des sacrifices avec un cri d'actions de grâces, J'accomplirai les voeux que j'ai faits: Le salut vient de l'Éternel. 11 L'Éternel parla au poisson, et le poisson vomit Jonas sur la terre.