Epheser 5 | Верен
1И така, бъдете подражатели на Бога като възлюбени деца2и живейте в любов, както и Христос ни възлюби и предаде Себе Си за нас* като принос и жертва на Бога за благоуханна миризма.3А блудство и всякаква нечистота или сребролюбие да не се даже споменават между вас, както прилича на светии,4нито срамни или празни приказки, нито подигравки, които са неприлични неща, а по-добре благодарете*.5Защото знайте със сигурност, че нито един блудник или нечист, или сребролюбец – който е идолопоклонник – няма наследство в царството на Христос и на Бога.6Никой да не ви мами с празни думи, защото поради тези неща идва Божият гняв върху синовете на непокорството.7И така, не ставайте техни съучастници.8Защото някога бяхте тъмнина, но сега сте светлина в Господа. Живейте като деца на светлината –9защото плодът на светлината се състои във всяка доброта, правда и истина –10като опитвате кое е благоугодно на Господа.11И нямайте нищо общо с безплодните дела на тъмнината, а по-добре ги изобличавайте,12защото е срамно дори да се говори за това, което те скришно вършат.13А всичко, което се изобличава, става явно чрез светлината, понеже всяко нещо, което става явно, е светлина.14Затова е казано: „Събуди се ти, който спиш, и стани от мъртвите, и ще те осветли Христос.“15И така, внимавайте добре как се държите – не като глупави, а като мъдри,16като изкупувате благоприятното време, понеже дните са лоши.17Затова не бъдете неразумни, а проумявайте каква е Господната воля.18И не се опивайте с вино, следствието от което е разпътство, а се изпълвайте с Духа;19като си говорите с псалми и химни, и духовни песни, като пеете и възпявате в сърцето си Господа;20като винаги благодарите за всичко на Бог и Отец в Името на нашия Господ Иисус Христос*;21подчинявайте се един на друг в страх от Христос:22жените – на своите мъже, както на Господа,23защото мъжът е глава на жената, както и Христос е глава на църквата, като Той е Спасител на тялото.24Но както църквата се подчинява на Христос, така и жените нека се подчиняват във всичко на мъжете си.25Мъже, любете жените си, както и Христос възлюби църквата и предаде Себе Си за нея*,26за да я освети, като я очисти с водно умиване чрез словото,27за да я представи на Себе Си църква славна, без петно или бръчка, или друго такова нещо, а да бъде свята и непорочна.28Така са длъжни и мъжете да любят жените си, както своите тела. Който люби жена си, себе си люби.29Защото никой никога не е намразил своята собствена плът, а я храни и се грижи за нея, както и Христос за църквата.30Защото ние сме части на Неговото тяло, (от Неговата плът и от Неговите кости).31„Затова ще остави човек баща си и майка си и ще се привърже към жена си, и двамата ще станат една плът.“32Тази тайна е голяма; но аз казвам това за Христос и за църквата.33Така нека всеки един от вас да люби своята жена, както себе си; а жената да се бои от мъжа си.
Louis Segond 1910
1Devenez donc les imitateurs de Dieu, comme des enfants bien-aimés;2et marchez dans la charité, à l'exemple de Christ, qui nous a aimés, et qui s'est livré lui-même à Dieu pour nous comme une offrande et un sacrifice de bonne odeur.3Que l'impudicité, qu'aucune espèce d'impureté, et que la cupidité, ne soient pas même nommées parmi vous, ainsi qu'il convient à des saints.4Qu'on n'entende ni paroles déshonnêtes, ni propos insensés, ni plaisanteries, choses qui sont contraires à la bienséance; qu'on entende plutôt des actions de grâces.5Car, sachez-le bien, aucun impudique, ou impur, ou cupide, c'est-à-dire, idolâtre, n'a d'héritage dans le royaume de Christ et de Dieu.6Que personne ne vous séduise par de vains discours; car c'est à cause de ces choses que la colère de Dieu vient sur les fils de la rébellion.7N'ayez donc aucune part avec eux.8Autrefois vous étiez ténèbres, et maintenant vous êtes lumière dans le Seigneur. Marchez comme des enfants de lumière!9Car le fruit de la lumière consiste en toute sorte de bonté, de justice et de vérité.10Examinez ce qui est agréable au Seigneur;11et ne prenez point part aux oeuvres infructueuses des ténèbres, mais plutôt condamnez-les.12Car il est honteux de dire ce qu'ils font en secret;13mais tout ce qui est condamné est manifesté par la lumière, car tout ce qui est manifesté est lumière.14C'est pour cela qu'il est dit: Réveille-toi, toi qui dors, Relève-toi d'entre les morts, Et Christ t'éclairera.15Prenez donc garde de vous conduire avec circonspection, non comme des insensés, mais comme des sages;16rachetez le temps, car les jours sont mauvais.17C'est pourquoi ne soyez pas inconsidérés, mais comprenez quelle est la volonté du Seigneur.18Ne vous enivrez pas de vin: c'est de la débauche. Soyez, au contraire, remplis de l'Esprit;19entretenez-vous par des psaumes, par des hymnes, et par des cantiques spirituels, chantant et célébrant de tout votre coeur les louanges du Seigneur;20rendez continuellement grâces pour toutes choses à Dieu le Père, au nom de notre Seigneur Jésus Christ,21vous soumettant les uns aux autres dans la crainte de Christ.22Femmes, soyez soumises à vos maris, comme au Seigneur;23car le mari est le chef de la femme, comme Christ est le chef de l'Église, qui est son corps, et dont il est le Sauveur.24Or, de même que l'Église est soumise à Christ, les femmes aussi doivent l'être à leurs maris en toutes choses.25Maris, aimez vos femmes, comme Christ a aimé l'Église, et s'est livré lui-même pour elle,26afin de la sanctifier par la parole, après l'avoir purifiée par le baptême d'eau,27afin de faire paraître devant lui cette Église glorieuse, sans tache, ni ride, ni rien de semblable, mais sainte et irrépréhensible.28C'est ainsi que les maris doivent aimer leurs femmes comme leurs propres corps. Celui qui aime sa femme s'aime lui-même.29Car jamais personne n'a haï sa propre chair; mais il la nourrit et en prend soin, comme Christ le fait pour l'Église,30parce que nous sommes membres de son corps.31C'est pourquoi l'homme quittera son père et sa mère, et s'attachera à sa femme, et les deux deviendront une seule chair.32Ce mystère est grand; je dis cela par rapport à Christ et à l'Église.33Du reste, que chacun de vous aime sa femme comme lui-même, et que la femme respecte son mari.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.