Psalm 9 | Верен English Standard Version

Psalm 9 | Верен
1 * За първия певец. По музиката на Мут Лабен. Псалм на Давид. Ще Те славословя, ГОСПОДИ, от все сърце, ще разказвам за всичките Твои чудни дела. 2 Ще се радвам и ликувам в Теб, ще възпявам Името Ти, Всевишни, 3 когато враговете ми се върнат назад, паднат и погинат пред Твоето присъствие. 4 Защото Ти защити правото ми и делото ми, Ти си седнал на престола и съдиш справедливо. 5 Порицал си народите, погубил си безбожния, името им изличил си за вечни векове. 6 Врагът е унищожен, в развалини навеки; и унищожил си градове и споменът за тях загина. 7 Но ГОСПОД седи на Своя трон до века, приготвил е престола Си за съд, 8 и Той ще съди света справедливо, ще отсъди право за народите. 9 И ГОСПОД ще бъде прибежище на угнетените, прибежище във времена на скръб. 10 Които познават Твоето Име, ще се уповават на Теб, защото Ти, ГОСПОДИ, не си изоставил тези, които Те търсят. 11 Пейте псалми на ГОСПОДА, който обитава в Сион, възвестете делата Му между народите! 12 Защото Той търси сметка за кръв, помни загиналите, вика на страдащите не забравя. 13 Смили се над мен, ГОСПОДИ! Виж скръбта ми, причинена от онези, които ме мразят, Ти, който ме повдигаш от портите на смъртта, 14 за да разкажа за всички Твои хваления в портите на сионската дъщеря, да ликувам заради спасението Ти. 15 Народите затънаха в ямата, която направиха, кракът им се хвана в мрежата, която скриха. 16 ГОСПОД се е изявил, Той извършва съд. Безбожният се впримчва в делото на ръцете си. (Игаионвероятно: напътствие за междинно музикално изпълнение. Села.) 17 Безбожните ще се обърнат към Шеол, всички народи, които забравят Бога. 18 Защото сиромахът няма да бъде вечно забравен, нито надеждата на смирените ще загине навеки. 19 Стани, ГОСПОДИ, нека не надделява човек, нека бъдат съдени народите пред Теб. 20 Докарай върху тях страх, ГОСПОДИ, нека знаят народите, че са само хора! (Села.)

© 2013 Издателство “ВЕРЕН”. Всички права запазени.

English Standard Version

I Will Recount Your Wonderful Deeds

1 * To the choirmaster: according to Muth-labben.* A Psalm of David. I will give thanks to the Lord with my whole heart; I will recount all of your wonderful deeds. 2 I will be glad and exult in you; I will sing praise to your name, O Most High. 3 When my enemies turn back, they stumble and perish before* your presence. 4 For you have maintained my just cause; you have sat on the throne, giving righteous judgment. 5 You have rebuked the nations; you have made the wicked perish; you have blotted out their name forever and ever. 6 The enemy came to an end in everlasting ruins; their cities you rooted out; the very memory of them has perished. 7 But the Lord sits enthroned forever; he has established his throne for justice, 8 and he judges the world with righteousness; he judges the peoples with uprightness. 9 The Lord is a stronghold for the oppressed, a stronghold in times of trouble. 10 And those who know your name put their trust in you, for you, O Lord, have not forsaken those who seek you. 11 Sing praises to the Lord, who sits enthroned in Zion! Tell among the peoples his deeds! 12 For he who avenges blood is mindful of them; he does not forget the cry of the afflicted. 13 Be gracious to me, O Lord! See my affliction from those who hate me, O you who lift me up from the gates of death, 14 that I may recount all your praises, that in the gates of the daughter of Zion I may rejoice in your salvation. 15 The nations have sunk in the pit that they made; in the net that they hid, their own foot has been caught. 16 The Lord has made himself known; he has executed judgment; the wicked are snared in the work of their own hands. * 17 The wicked shall return to Sheol, all the nations that forget God. 18 For the needy shall not always be forgotten, and the hope of the poor shall not perish forever. 19 Arise, O Lord! Let not man prevail; let the nations be judged before you! 20 Put them in fear, O Lord! Let the nations know that they are but men!