1Psaume d’Asaph*. Dieu se tient ╵au conseil divin, au milieu des « dieux* », ╵il rend la justice:2« Ah! jusques à quand ╵rendrez-vous des jugements iniques et prendrez-vous le parti ╵des méchants? Pause3Faites droit au faible, ╵et à l’orphelin, et rendez justice ╵au pauvre et au démuni*,4libérez le faible ╵et le défavorisé, délivrez-les de la main ╵des méchants.5Mais ils ne comprennent rien, ╵ils ne savent rien, ils errent dans les ténèbres; les fondements du pays ╵en sont ébranlés.6J’avais dit: ╵“Vous êtes des dieux*, oui, vous tous, vous êtes ╵des fils du Très-Haut!”7Cependant, vous périrez ╵comme tous les hommes, et vous tomberez ╵comme n’importe quel dirigeant. »8O Dieu, lève-toi ╵et viens gouverner* le monde, car tu as pour possession ╵tous les peuples!
Nueva Versión Internacional (Castellano)
Salmo de Asaf.
1Dios preside el consejo celestial; entre los dioses dicta sentencia:2«¿Hasta cuándo defenderéis la injusticia y favoreceréis a los impíos? Selah3Defended la causa del huérfano y del desvalido; al pobre y al oprimido hacedles justicia.4Salvad al menesteroso y al necesitado; libradlos de la mano de los impíos.5»Ellos no saben nada, no entienden nada. Deambulan en la oscuridad; se estremecen todos los cimientos de la tierra.6»Yo les he dicho: “Vosotros sois dioses; todos vosotros sois hijos del Altísimo”.7Pero moriréis como cualquier mortal; caeréis como cualquier otro gobernante».8Levántate, oh Dios, y juzga a la tierra, pues tuyas son todas las naciones.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.