1Au chef de chœur. Un psaume de David à chanter avec accompagnement d’instruments à cordes.2Entends mon cri, ô Dieu! Ecoute ma prière!3Des confins de la terre, ╵je fais appel à toi, ╵car je suis abattu. Conduis-moi au rocher ╵que je ne puis atteindre!4Car tu es pour moi un refuge, une tour forte ╵face à mes ennemis!5Je voudrais demeurer ╵pour toujours dans ta tente*, me réfugier, ╵bien caché, sous tes ailes. Pause6Oui, ô Dieu, mes souhaits, ╵tu les as exaucés, et tu m’as accordé la part ╵que tu réserves à ceux qui te craignent*.7Ajoute de longs jours ╵aux jours de notre roi, et que ses années couvrent ╵plusieurs générations!8Qu’il siège pour toujours ╵sous le regard de Dieu! Ordonne à ton amour, ╵à ta fidélité, ╵de prendre soin de lui!9Alors je chanterai ╵sans cesse en ton honneur, j’accomplirai mes vœux ╵jour après jour.
Nueva Versión Internacional (Castellano)
Al director musical. Acompáñese con instrumentos de cuerda. De David.
1Oh Dios, escucha mi clamor y atiende a mi oración.2Desde los confines de la tierra te invoco, pues mi corazón desfallece; llévame a una roca donde esté yo a salvo.3Porque tú eres mi refugio, mi baluarte contra el enemigo.4Anhelo habitar en tu casa para siempre y refugiarme debajo de tus alas. Selah5Tú, oh Dios, has aceptado mis votos y me has dado la heredad de quienes te honran.6Concédele al rey más años de vida; que sean sus días una eternidad.7Que reine siempre en tu presencia, y que tu amor y tu verdad lo protejan.8Así cantaré siempre salmos a tu nombre y cumpliré mis votos día tras día.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.