1Louez l’Eternel! Chantez pour l’Eternel ╵un cantique nouveau! Célébrez ses louanges ╵dans l’assemblée ╵de ceux qui lui sont attachés!2Exulte de joie, Israël: ╵c’est lui qui t’a formé! Que les fils de Sion éclatent d’allégresse ╵à cause de leur roi!3Qu’ils le louent en dansant, qu’ils le célèbrent ╵avec le tambourin ╵et au son de la lyre!4Car l’Eternel ╵prend plaisir en son peuple, et il accorde aux humbles ╵le salut pour parure.5Que ceux qui lui sont attachés ╵exultent de fierté, qu’ils crient de joie ╵quand ils sont sur leur couche,6que leur louange ╵retentisse pour Dieu. Qu’ils tiennent aussi dans leurs mains ╵l’épée à deux tranchants7pour punir les nations et pour châtier les peuples.8Ils chargeront leurs rois de chaînes et ils mettront aux fers ╵leurs dignitaires9pour accomplir sur eux ╵le jugement prescrit. C’est l’honneur qui revient ╵à tous ceux qui sont attachés à Dieu. Louez l’Eternel!
Nueva Versión Internacional (Castellano)
1¡Aleluya! ¡Alabado sea el SEÑOR! Cantad al SEÑOR un cántico nuevo, alabadlo en la comunidad de los fieles.2Que se alegre Israel por su creador; que se regocijen los hijos de Sión por su rey.3Que alaben su nombre con danzas; que le canten salmos al son de la lira y el pandero.4Porque el SEÑOR se complace en su pueblo; a los humildes concede el honor de la victoria.5Que se alegren los fieles por su triunfo;* que aun en sus camas griten de júbilo.6Que broten de su garganta alabanzas a Dios, y haya en sus manos una espada de dos filos7para que tomen venganza de las naciones y castiguen a los pueblos;8para que sujeten a sus reyes con cadenas, a sus nobles con grilletes de hierro;9para que se cumpla en ellos la sentencia escrita. ¡Esta será la gloria de todos sus fieles! ¡Aleluya! ¡Alabado sea el SEÑOR!
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.