Psalm 128 | La Bible du Semeur Einheitsübersetzung 2016

Psalm 128 | La Bible du Semeur

Que l’Eternel te bénisse !

1 Cantique pour la route vers la demeure de l’Eternel*. Heureux es-tu, ╵toi qui crains l’Eternel et qui suis les chemins ╵qu’il a tracés! 2 Tu tireras profit ╵du travail de tes mains, tout ira bien pour toi ╵et tu seras heureux. 3 Dans ton foyer, ta femme sera comme une vigne ╵chargée de nombreux fruits et, autour de ta table, tes fils seront tels des plants d’olivier. 4 C’est ainsi que sera béni un homme qui craint l’Eternel. 5 Oui, l’Eternel te bénira ╵depuis le mont Sion, et tu contempleras ╵le bonheur de Jérusalem tous les jours de ta vie, 6 tu verras les enfants ╵de tes enfants! Que la paix soit sur Israël!

La Bible du Semeur ® Copyright © 1992, 1999, 2015 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “La Bible du Semeur” is a trademark registered in the European Union Intellectual Property Office (EUIPO) by Biblica, Inc. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Einheitsübersetzung 2016

Haussegen

1 Ein Wallfahrtslied. Selig jeder, der den HERRN fürchtet, der auf seinen Wegen geht! 2 Was deine Hände erarbeitet haben, wirst du genießen; selig bist du - es wird dir gut ergehn.* 3 Deine Frau ist wie ein fruchtbarer Weinstock im Innern deines Hauses. Wie Schösslinge von Ölbäumen sind deine Kinder rings um deinen Tisch herum. 4 Siehe, so wird der Mann gesegnet, der den HERRN fürchtet. 5 Es segne dich der HERR vom Zion her. Du sollst schauen das Glück Jerusalems alle Tage deines Lebens. 6 Du sollst schauen die Kinder deiner Kinder. Friede über Israel!