1Duch říká jasně, že v posledních časech někteří lidé opustí víru, aby následovali bludné duchy a démonické nauky.2Prolhaní pokrytci s ocejchovaným svědomím3budou lidi zrazovat od manželství a zakazovat jim jíst, co Bůh stvořil. Ti, kdo věří a znají pravdu, to však mají požívat s vděčností,4neboť vše, co Bůh stvořil, je dobré a nic, co se přijímá s díkůvzdáním, není třeba odmítat;5posvěcuje se to Božím slovem a modlitbou.6Když budeš tyto věci připomínat sourozencům, budeš dobrý služebník Krista Ježíše, odkojený slovy víry a správného učení, které sis osvojil.7Světské babské báje odmítej a raději se cvič ve zbožnosti.8Tělesné cvičení má skrovný užitek, ale zbožnost je užitečná v každém ohledu, neboť má zaslíbení nynějšího života i toho budoucího.9Kéž by každý přijal tuto pravdu.10Proto se tak namáháme a svádíme takový boj,* že máme naději v živém Bohu, který je Spasitelem všech lidí, a zvláště věřících.11Tyto věci jim předávej a uč.12Nikdo ať tě nepodceňuje pro tvé mládí. Naopak, buď pro věřící příkladem ve slovu i skutku, v lásce, víře a čistotě.13Než přijdu, věnuj se předčítání, kázání a vyučování.14Nezanedbávej dar, který je v tobě; byl ti dán skrze proroctví a vkládání rukou staršovstva.15O těchto věcech přemýšlej a zůstávej v nich, a všichni uvidí, jak rosteš.16Všímej si sebe a svého učení. Pokračuj v tom, a tvá vytrvalost přinese spásu tobě i těm, kdo tě poslouchají.
English Standard Version
Some Will Depart from the Faith
1Now the Spirit expressly says that in later times some will depart from the faith by devoting themselves to deceitful spirits and teachings of demons,2through the insincerity of liars whose consciences are seared,3who forbid marriage and require abstinence from foods that God created to be received with thanksgiving by those who believe and know the truth.4For everything created by God is good, and nothing is to be rejected if it is received with thanksgiving,5for it is made holy by the word of God and prayer.
A Good Servant of Christ Jesus
6If you put these things before the brothers,* you will be a good servant of Christ Jesus, being trained in the words of the faith and of the good doctrine that you have followed.7Have nothing to do with irreverent, silly myths. Rather train yourself for godliness;8for while bodily training is of some value, godliness is of value in every way, as it holds promise for the present life and also for the life to come.9The saying is trustworthy and deserving of full acceptance.10For to this end we toil and strive,* because we have our hope set on the living God, who is the Savior of all people, especially of those who believe.11Command and teach these things.12Let no one despise you for your youth, but set the believers an example in speech, in conduct, in love, in faith, in purity.13Until I come, devote yourself to the public reading of Scripture, to exhortation, to teaching.14Do not neglect the gift you have, which was given you by prophecy when the council of elders laid their hands on you.15Practice these things, immerse yourself in them,* so that all may see your progress.16Keep a close watch on yourself and on the teaching. Persist in this, for by so doing you will save both yourself and your hearers.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.