Was bedeutet dieser Bibelvers? Starte den Chat mit Nikodemus.AI und stelle deine Frage.
Du stolperst über einen Bibeltext? Nikodemus.AI erklärt Hintergründe direkt im Chat.
Ваш браузер застарів. Якщо Євангельське мовлення Bibleserver працює дуже повільно, будь ласка, оновіть свій браузер.

Увійдіть
… і використовуйте всі функції!

  • Читати1. Mose 3
  • Примітки
  • Теги
  • Вподобань
  • Історія
  • Словники
  • План читання
  • Графіка
  • Відео
  • теми
  • Пожертвувати
  • Блог
  • Розсилка новин
  • Партнер
  • Допомога
  • Контакт
  • Навик Alexa
  • Для веб-майстрів
  • Політика конфіденційності
  • Заява про доступність
  • Загальний регламент захисту даних (GDPR)
  • Відбиток
  • Language: українська
© 2026 ERF
Зареєструватися безкоштовно

1 Маккавеїв 11

Українська Біблія LXX УБТ

від Ukrainian Bible Society
1 І цар Єгипту зібрав сили, численні, як пісок, що на березі моря, і багато кораблів, і намагався захопити царство Олександра підступно та приєднати його до свого царства. 2 І він вийшов до Сирії з мирними словами, і йому відкривали ті, що в містах, і його зустрічали, оскільки був наказ царя Олександра зустріти його, бо він був його тестем. 3 Коли ж Птоломей входив до міст, то призначав охорону сили в кожному місті. 4 А як він наблизився до Азота, показали йому спалений храм Даґона, Азот і його знищені довколишні міста, покинуті тіла і спалених, які згоріли на війні, бо вони зробили з них купи на його шляху. 5 І розповідали цареві, що зробив Йонатан, аби на нього накласти вину. Та цар мовчав. 6 Йонатан зустрів царя в Йоппії зі славою, і поцілувалися навзаєм, і там спали. 7 І пішов Йонатан із царем аж до ріки, що називається Елевтер, і повернувся в Єрусалим. 8 А цар Птоломей запанував прибережними містами аж до Селевкії, що на узбережжі, і виношував на Олександра злі задуми. 9 І він послав послів до царя Димитрія, кажучи: Приходь! Укладемо між собою завіт і дам тобі мою дочку, яку мав Олександр, і царюватимеш над царствами твого батька. 10 Бо я розкаявся, що дав йому свою дочку, тому що він намагався мене вбити. 11 І він скидав на нього вину через те, що забажав його царства. 12 І, забравши свою дочку, дав її Димитрієві та відчужився від Олександра, і явною стала їхня ворожнеча. 13 І Птоломей увійшов до Антіохії і поклав діадему Азії. І поклав дві діадеми на свою голову, Азії і Єгипту. 14 А цар Олександр у той час був у Кілікії, бо відлучилися ті, що з тих місць. 15 І Олександр почув і виступив проти нього війною. І Птоломей вивів і зустрів його із сильною рукою, і його прогнав. 16 Тож Олександр утік до Аравії, щоб там переховуватися, а цар Птоломей піднявся. 17 І Завдіїл, араб, відрубав голову Олександра, і послав Птоломеєві. 18 І цар Птоломей помер третього дня, і ті, що були в його твердинях, загинули від тих, що у твердинях. 19 І зацарював Димитрій сто шістдесят сьомого року. 20 У ті дні Йонатан зібрав тих, що з Юдеї, аби воювати проти твердині, що в Єрусалимі, і зробили проти неї численні машини. 21 Та деякі беззаконні мужі, що ненавиділи свій народ, пішли до царя і сповістили йому, що Йонатан обложив твердиню. 22 І він, почувши, розлютився. А як почув, то відразу, засідлавши коня, попрямував до Птолемаїди і написав Йонатанові, щоб він не облягав, і щоб він зустрівся з ним у Птолемаїді якнайшвидше, аби переговорити. 23 Коли почув Йонатан, то він наказав облягати, і вибрав старійшин Ізраїля і священиків, і дав себе в біду. 24 І взявши срібло, золото, одяг та інші численні дари, він пішов до царя до Птолемаїди і знайшов милість перед ним. 25 І наговорювали на нього деякі безбожні, що з народу. 26 Та цар зробив йому так, як учинили йому ті, що перед ним, і підніс його перед усіма своїми друзями, 27 і надав йому первосвященство і все інше, що мав, попередню пошану, і поставив його між першими друзями. 28 І Йонатан попросив царя зробити Юдею, три володіння та Самарію без податку і обіцяв йому триста талантів. 29 Цар прийняв і написав Йонатанові послання про це все, що мали такий зміст: 30 Цар Димитрій братові Йонатанові та юдейському народові, радіти! 31 Відпис листа, який ми написали Ластенові, нашому кровному про вас, ми написали і до вас, щоб ви знали. 32 Цар Димитрій батькові Ластенові, радіти! 33 Народові юдеїв, нашим друзям і тим, що бережуть те, що до нас справедливе, ми судили зробити добро задля їхньої зичливості до нас. 34 Ми їм затвердили околиці Юдеї і три володіння: Аферему, Лудду та Раматаїм, і всі підвладні їм території додано Юдеї від Самарії для всіх, що приносять жертву до Єрусалима, замість царського податку, який цар брав від них раніше кожного року з плодів землі та овочів. 35 І інше, що належиться нам відтепер з десятин і податків, що нам належаться і з того, що за сіль і чавило, що нам належаться за вінці, усе ми їм уступили. 36 І не буде відмінене жодне із цих відтепер і на весь час. 37 Тож тепер постарайтеся виконати цей відпис, і нехай буде дано Йонатанові, і нехай буде поставлено на святій горі на шанованому місці. 38 І цар Димитрій побачив, що земля втихомирилася перед ним, і що нічого йому не противиться, і він відпустив усі свої сили, кожного до свого місця, за винятком чужих сил, які найняв з островів народів. Та проти нього ворогували всі сили, що від батьків. 39 А Трифон був першим при Олександрі й побачив, що всі сили бурмотять проти Димитрія, і він пішов до Імалкуя Аравійського, який годував Антіоха, сина Олександра. 40 І він наполягав на нього, щоби його він передав йому, аби він царював замість свого батька. І він сповістив йому, що наказав Димитрій, і ворожнечу, якою ворогують проти нього його сили, і залишився там багато днів. 41 І Йонатан послав до царя Димитрія, щоб вигнав тих, що у твердині з Єрусалима і тих, що у фортецях, бо вони воювали проти Ізраїля. 42 А Димитрій послав до Йонатана, кажучи: Не лише це зроблю тобі й твоєму народові, але й вельми прославлю[1] тебе і твій народ, якщо настане сприятливий час. 43 Тож тепер правильно вчиниш, коли пошлеш мені мужів, що воюватимуть зі мною, бо всі мої сили відступили. 44 І Йонатан відіслав йому до Антіохії три тисячі мужів, сильних міццю, і вони прийшли до царя, і цар зрадів їхнім приходом. 45 І зібралися ті, що з міста, посеред міста, якихось сто двадцять тисяч чоловік, і бажали вбити царя. 46 І цар втік у двір, і захопили ті, що з міста, дороги міста, і почали воювати. 47 І цар закликав юдеїв на допомогу, і зібралися всі разом до нього, і розсипалися по місті та вбили по місті в той день, якихось сто тисяч. 48 І вони спалили місто та взяли велику здобич у той день, і врятували царя. 49 І побачили ті, котрі з міста, що юдеї заволоділи містом, як і порадили, і ослабли своїми розумами, і заголосили до царя з благанням, кажучи: 50 Дай нам правиці, і хай юдеї перестануть воювати проти нас і міста. 51 І вони кинули зброю і зробили мир. І юдеї прославилися перед царем і перед усіма, що в його царстві. І вони прославилися в його царстві та повернулися в Єрусалим, маючи велику здобич. 52 І цар Димитрій сів на престолі свого царства, і земля заспокоїлася перед ним. 53 Та він обманув у всьому, що сказав, і відчужився від Йонатана та не віддав за добродійства, які той йому віддав, і сильно його пригнобив. 54 Після цього повернувся Трифон і Антіох, мала дитина, з ним. І він зацарював, і поклав на себе діадему. 55 І зібралися до нього всі сили, яких Димитрій розсіяв, і вони воювали проти нього, тож він утік і відступив. 56 А Трифон взяв звірів і заволодів Антіохією. 57 І написав Антіох молодший Йонатанові, кажучи: Ставлю тебе первосвящеником і призначую тебе над чотирма володіннями, і щоб ти був другом царя. 58 І послав йому золотий посуд і служіння, і дав йому владу пити із золотого, бути в багряниці й мати золотий браслет. 59 А його брата Симона він поставив правителем від драбини Тира аж до границь Єгипту. 60 І Йонатан вийшов, і проходив по другому березі ріки і через міста, і зібралася до нього вся сила Сирії на союзників. І він прийшов до Аскалона, і зустріли його славно ті, що з міста. 61 І відійшов звідти до Ґази, і замкнулися ті, що з Ґази, і він її обложив довкола і спалив окружні її міста вогнем та їх пограбував. 62 І прохали ті, що з Ґази Йонатана, і він дав їм правиці[2], та забрав синів їхніх володарів, як заручників, і відіслав їх у Єрусалим. І він пройшов країну аж до Дамаску. 63 І почув Йонатан, що володарі Димитрія в Кидесі, що в Галилеї, з великою силою, що вони бажають його усунути з країни, 64 і він їх зустрів, а свого брата Симона залишив у країні. 65 І прибув Симон до Ветсури, і воював проти неї багато днів, і замкнув їх. 66 І благали його прийняти правиці[3], і він їм дав. Та він вигнав їх звідти, заволодів містом і поставив у ній охорону. 67 І Йонатан та його табір отаборилися біля води Ґеннисар. І встали вранці до рівнини Асор. 68 І ось табір чужинців їх зустрів на рівнині та зробили проти них засідку в горах, вони ж зустріли напроти. 69 А засідки встали зі своїх місць і виступили до бою. 70 І втекли всі ті, що з Йонатаном, і жоден не залишився з них, окрім Маттатія, сина Апсалома, і Юди, сина Халфія, володарів військових сил. 71 І Йонатан роздер свій одяг, поклав землю на свою голову і помолився. 72 І повернувся до них під час бою, і відвернув їх, і вони втекли. 73 І побачили ті, що від нього втекли, і вони повернулися до нього, і гналися з ним аж до Кедеса, аж до їхнього табору, де й отаборилися. 74 І впало із чужинців у той день, якихось три тисячі чоловік. І Йонатан повернувся в Єрусалим. 

© 2011, Українське Біблійне Товариство (Ukrainian Bible Society)

1 Маккавеїв 11

Новий Переклад Українською

від Biblica

Цей розділ недоступний у цьому перекладі.