Was bedeutet dieser Bibelvers? Starte den Chat mit Nikodemus.AI und stelle deine Frage.
Du stolperst über einen Bibeltext? Nikodemus.AI erklärt Hintergründe direkt im Chat.
Ваш браузер застарів. Якщо Євангельське мовлення Bibleserver працює дуже повільно, будь ласка, оновіть свій браузер.

Увійдіть
… і використовуйте всі функції!

  • Читати1. Mose 3
  • Примітки
  • Теги
  • Вподобань
  • Історія
  • Словники
  • План читання
  • Графіка
  • Відео
  • теми
  • Пожертвувати
  • Блог
  • Розсилка новин
  • Партнер
  • Допомога
  • Контакт
  • Навик Alexa
  • Для веб-майстрів
  • Політика конфіденційності
  • Заява про доступність
  • Загальний регламент захисту даних (GDPR)
  • Відбиток
  • Language: українська
© 2026 ERF
Зареєструватися безкоштовно

Товита 5

Українська Біблія LXX УБТ

від Ukrainian Bible Society
1 І Товія, відповівши, сказав йому: Батьку, зроблю все, що ти мені заповів. 2 Але як я зможу взяти срібло, коли я його і не знаю? 3 Він дав йому записку і сказав йому: Поки я живу, пошукай собі чоловіка, який піде з тобою, і дам йому зарплату. І, пішовши, візьми срібло. 4 І він пішов шукати чоловіка, і знайшов Рафаїла, який був ангелом, та він не знав. 5 І він йому сказав: Чи можу піти з тобою до Раґів у Мідії, і чи ти обізнаний з місцями? 6 І сказав йому ангел: Піду з тобою — і дорогу знаю, я ж перебував у нашого брата Ґаваїла. 7 І сказав йому Товія: Почекай на мене, і скажу моєму батькові. 8 А той сказав йому: Іди й не барися. 9 І він, увійшовши, сказав батькові: Ось я знайшов того, хто піде зі мною. Він же сказав: Поклич його до мене, щоб я пізнав, з якого він племені та чи вірний, щоб піти з тобою. 10 І він його покликав, і той увійшов, і вони привіталися один з одним. 11 І сказав йому Товит: Брате, з якого племені та з якої родини ти є? Об’яви мені. 12 А він йому сказав: Хіба ти шукаєш плем’я і рід найманця, який піде з твоїм сином? І сказав йому Товит: Бажаю, брате, пізнати твій рід та ім’я. 13 А він сказав: Я, Азарія, син великого Ананії, з твоїх братів. 14 І він йому сказав: Здоровим іди, брате, і не злися на мене, що я запитав, аби довідатися про твоє плем’я і твій рід. А ти, мій брате, походиш з гарного і доброго роду. Адже я знаю Ананію і Ятана, синів великого Семея, коли ми ходили разом до Єрусалима, щоб поклонитися, несучи первоплоди і десятини того, що вродилося, і не заблукали в блуді наших братів. Ти з доброго кореня, брате. 15 Але скажи, яку тобі дам зарплату, чи драхму на день і потрібне тобі, як і моєму синові? 16 І ще додам тобі до зарплати, якщо здоровими повернетеся. 17 І задоволені були цим. І він сказав Товії: Приготуйся на дорогу, і нехай вам щастить. І приготував син його те, що на дорогу. І його батько сказав йому: Іди із чоловіком, а Бог, що мешкає на небі, нехай дасть вам добру дорогу, і нехай його ангел іде з вами. І вийшли обидва, щоб відійти, і собака хлопчини з ними. 18 Анна, його матір, заплакала і сказала Товитові: Чому ти послав нашу дитину? Чи він не є палицею нашої руки, коли він входить і виходить перед нами? 19 Срібло до срібла не додавай, але нічим нехай буде для нашого хлопця. 20 Бо так, як дано нам жити від Господа, цього нам достатньо. 21 І сказав їй Товит: Не говори слово, сестро, він здоровим прийде, і твої очі його побачать. 22 Бо добрий ангел іде з ним, і йому пощастить у дорозі, і повернеться здоровим. 23 І вона перестала плакати. 

© 2011, Українське Біблійне Товариство (Ukrainian Bible Society)

Товита 5

Новий Переклад Українською

від Biblica

Цей розділ недоступний у цьому перекладі.