Was bedeutet dieser Bibelvers? Starte den Chat mit Nikodemus.AI und stelle deine Frage.
Du stolperst über einen Bibeltext? Nikodemus.AI erklärt Hintergründe direkt im Chat.
Ваш браузер застарів. Якщо Євангельське мовлення Bibleserver працює дуже повільно, будь ласка, оновіть свій браузер.

Увійдіть
… і використовуйте всі функції!

  • Читати1. Mose 3
  • Примітки
  • Теги
  • Вподобань
  • Історія
  • Словники
  • План читання
  • Графіка
  • Відео
  • теми
  • Пожертвувати
  • Блог
  • Розсилка новин
  • Партнер
  • Допомога
  • Контакт
  • Навик Alexa
  • Для веб-майстрів
  • Політика конфіденційності
  • Заява про доступність
  • Загальний регламент захисту даних (GDPR)
  • Відбиток
  • Language: українська
© 2026 ERF
Зареєструватися безкоштовно

Мудр. Іс. Сираха 43

Українська Біблія LXX УБТ

від Ukrainian Bible Society
1 Гордість висоти, твердь чистоти, вигляд неба у видінні слави. 2 Сонце, коли з’являється, виходячи, проповідує дивовижну річ, діло Всевишнього. 3 У свій південь висушує країну, і перед його спекою хто встоїть? 4 Хто роздмухує піч, є в спекотних ділах. Сонце, що палить гори, потрійно гаряче. Воно видає вогняний дух і, випускаючи проміння, затемнює очі. 5 Великий Господь, що його зробив, і Своїми словами приспішив хід. 6 І місяць є завжди у своєму часі, щоб вказувати часи і знак віку. 7 Від місяця — знак свята, — світило, що зменшується до зникнення. 8 Кожний місяць має свою назву від того, що виростає дивовижно в зміні, спорядження обозів на висоті, що світить на небесній тверді. 9 Краса неба — слава зірок, прикраса, що світить на Господніх висотах. 10 За словами Святого стануть за присудом і не послабнуть у своїх сторожах. 11 Глянь на райдугу і поблагослови Того, Хто її створив, вона дуже гарна у своєму світінні. 12 Вона обійшла небо в поході слави, руки Всевишнього її розтягнули. 13 За Його наказом поспішив сніг, і Він спішно посилає стріли Свого суду. 14 Через це відкрилися скарбниці, і вилетіли хмари, як птахи. 15 У Його величності Він зробив хмари сильними, і град побив каміння. Голос Його грому завдав болю землі, 16 і під Його поглядом зрушаться гори. За Його волею подує південний вітер, 17 і північна буря та подув вітру. 18 Він посипає сніг, як птахи, що летять, і його осідання — як сарана, що осіла. Око буде захоплюватися красою його білості, а серце жахнеться його паданням. 19 Він сипле на землю іній, як сіль, і він, стверднувши, має гострі кінці. 20 Зимовий північний вітер подує, і ствердне лід на воді. Він розстилається на всьому зборі води, і його одягне вода, як панцир. 21 Він поїдає гори і спалить пустелю, і нищить зелень, як вогонь. 22 Мряка приспішує лікування всього, зустрічна роса веселить від спеки. 23 Своїм задумом Він втихомирив безодню і посадив у ній острови. 24 Ті, що плавають морем, розповідають про Його труди, і ми дивуємося тому, що чуємо нашими вухами. 25 Там преславні та дивовижні діла, різновидність усякого життя, творіння китів. 26 Через Нього провадить Його ангел, і все створене Його словом. 27 Багато скажемо і не охопимо все, і кінець слів: Він є все. 28 Як матимемо силу хвалити? Бо Він великий понад усі Його діла. 29 Страшний Господь і дуже великий, і Його сила дивовижна. 30 Прославляючи Господа, піднесіть Його вгору, наскільки лише зможете, бо Він ще й від цього вищий. І, підносячи Його вгору, примножте силу, не спочивайте, бо не охопите. 31 Хто Його побачив і розповість? І хто Його звеличує так, як Він є? 32 Багато зі схованого є більше від цього, бо ми побачили мало Його діл. 33 Адже Господь зробив усе і дав побожним мудрість. 

© 2011, Українське Біблійне Товариство (Ukrainian Bible Society)

Мудр. Іс. Сираха 43

Новий Переклад Українською

від Biblica

Цей розділ недоступний у цьому перекладі.