Twoja przeglądarka jest nieaktualna. Jeśli ERF Bibleserver działa bardzo wolno, zaktualizuj swoją przeglądarkę.

Zaloguj sie
... i korzystaj ze wszystkich funkcji!

  • Przeczytaj to1. Mose 3
  • Notatki
  • Tagi
  • Polubienia
  • Historia
  • Słowniki
  • Plan czytania
  • Grafika
  • Wideo
  • Specjalne okazje
  • Podarować
  • Blog
  • Newsletter
  • Partner
  • Wsparcie
  • Kontakt
  • Alexa Skill
  • Dla webmasterów
  • Polityka prywatności
  • Oświadczenie o dostępności
  • Ogólne rozporządzenie o ochronie danych (RODO)
  • Odcisk
  • Language: Polski
© 2025 ERF
Zapisz się darmowo

Daniela 1

Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza (dosłowny)

od Ewangeliczny Instytut Biblijny

Uprowadzenie do Babilonu

1 W trzecim[1] roku panowania Jehojakima,[2] króla judzkiego, przybył Nebukadnesar,[3] król Babilonu,[4] do Jerozolimy[5] i obległ ją.[6] 2 I Pan wydał w jego rękę Jehojakima, króla judzkiego, oraz część naczyń z domu Bożego, a on sprowadził je do ziemi Szinear,[7] do domu swojego boga,[8] i wniósł naczynia do skarbca swojego boga. 3 I powiedział król Aszpenazowi,[9] naczelnikowi swoich eunuchów,[10] aby sprowadził [niektórych] spośród synów izraelskich i z rodu królewskiego, i spośród książąt, 4 chłopców, u których nie ma jakiejkolwiek wady, dobrych z wyglądu,[11] roztropnych we wszelkiej mądrości, mających wiedzę, zdolnych w nauce, silnych na tyle, by mogli stanąć [do służby] w pałacu królewskim, i by nauczył ich pisma i języka chaldejskiego.[12] 5 I wyznaczył im król dzienny przydział z zaopatrzenia króla oraz wino z jego napojów, i miano ich wychowywać[13] trzy lata, a po ich zakończeniu mieli stanąć przed królem. 6 I byli wśród nich z synów judzkich: Daniel,[14] Chananiasz,[15] Miszael[16] i Azariasz.[17] 7 I nadał im przełożony eunuchów imiona: Daniela nazwał Belteszasar,[18] Chananiasza – Szadrak,[19] Miszaela – Meszak,[20] a Azariasza – Abed-Nego.[21] 8 Lecz Daniel postanowił w swoim sercu, że nie będzie kalał się [potrawami] z przydziału króla i winem z jego napojów.[22] I zabiegał u przełożonego eunuchów, aby [mógł się] nie kalać. 9 I powierzył Bóg Daniela łasce i miłosierdziu przed obliczem przełożonego eunuchów. 10 Lecz powiedział przełożony eunuchów do Daniela: Boję się ja mojego pana, króla, który wyznaczył [wam] wasz pokarm i wasz napój, a który dlaczego miałby zauważyć, że wasze twarze są chudsze niż chłopców w waszym wieku? I narazicie moją głowę u króla. 11 Wtedy Daniel powiedział do nadzorcy, którego przełożony eunuchów wyznaczył nad Danielem, Chananiaszem, Miszaelem i Azariaszem: 12 Proszę, zrób próbę ze swoimi sługami przez dziesięć dni. Niech nam dadzą [potrawy] z jarzyn, byśmy jedli, i wody, byśmy pili. 13 Potem niech zobaczą przed twoim obliczem nasz wygląd i wygląd chłopców jedzących przydział króla – i według tego, co zobaczysz, postąp ze swoimi sługami. 14 I posłuchał ich w tej sprawie, i poddawał ich próbie przez dziesięć dni. 15 A na koniec dziesięciu dni zauważono, że ich wygląd jest lepszy i są tężsi na ciele niż wszyscy chłopcy jedzący przydział królewski. 16 I stało się [tak], że nadzorca odnosił ich przydział i wino, które mieli pić, i podawał im jarzyny. 17 A Bóg dał tym czterem chłopcom wiedzę i rozumienie wszelkiego pisma i mądrości, a Daniel miał zdolność rozumienia wszelkich widzeń i snów. (Jk 1,5) 18 A na koniec dni, po których powiedział król, żeby ich przyprowadzić, przełożony eunuchów przyprowadził ich przed oblicze Nebukadnesara. 19 I król rozmawiał z nimi, a nie dało się znaleźć wśród nich wszystkich takich jak Daniel, Chananiasz, Miszael i Azariasz – i tak stanęli [do służby] przed obliczem króla. 20 I w każdej sprawie [wymagającej] mądrości i zrozumienia, o którą dopytał ich król, stwierdzał, że są o dziesięć rąk[23] ponad wszystkimi wróżbitami[24] i czarownikami,[25] którzy byli w całym jego królestwie. 21 A Daniel był [tam] do pierwszego roku[26] [panowania] króla Cyrusa.[27] 

Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza. Przekład dosłowny
© 2020 Ewangeliczny Instytut Biblijny (EIB).

Daniela 1

Słowo Życia

od Biblica

Ten rozdział nie jest dostępny w tym tłumaczeniu.