1Salmo di Davide. Al Signore appartiene la terra e tutto quel che è in essa, il mondo e i suoi abitanti.2Poiché egli l’ha fondata sui mari e l’ha stabilita sui fiumi.3Chi salirà al monte del Signore? Chi potrà stare nel suo luogo santo?4L’uomo innocente di mani e puro di cuore, che non eleva l’animo a vanità e non giura con il proposito di ingannare.5Egli riceverà benedizione dal Signore, giustizia dal Dio della sua salvezza.6Tale è la generazione di quelli che lo cercano, di quelli che cercano il tuo volto, o Dio di Giacobbe. [Pausa]7O porte, alzate i vostri frontoni; e voi, porte eterne, alzatevi; e il Re di gloria entrerà.8Chi è questo Re di gloria? È il Signore, forte e potente, il Signore potente in battaglia.9O porte, alzate i vostri frontoni; alzatevi, o porte eterne, e il Re di gloria entrerà.10Chi è questo Re di gloria? È il Signore degli eserciti; egli è il Re di gloria. [Pausa]
1Ein Psalm Davids. Die Erde ist des HERRN und was darinnen ist, der Erdkreis und die darauf wohnen. (Giov 1,11; 1Co 10,26)2Denn er hat ihn über den Meeren gegründet und über den Wassern bereitet.3Wer darf auf des HERRN Berg gehen, und wer darf stehen an seiner heiligen Stätte? (Sal 15,1)4Wer unschuldige Hände hat und reinen Herzens ist, wer nicht bedacht ist auf Lüge und nicht schwört zum Trug:5der wird den Segen vom HERRN empfangen und Gerechtigkeit von dem Gott seines Heils. (Is 48,18)6Das ist das Geschlecht, das nach ihm fragt, das da sucht dein Antlitz, Gott Jakobs. Sela.7Machet die Tore weit und die Türen in der Welt hoch,[1] dass der König der Ehre einziehe! (2Sam 6,1; Is 40,3)8Wer ist der König der Ehre? Es ist der HERR, stark und mächtig, der HERR, mächtig im Streit.9Machet die Tore weit und die Türen in der Welt hoch, dass der König der Ehre einziehe!10Wer ist der König der Ehre? Es ist der HERR Zebaoth; er ist der König der Ehre. Sela.