1Besser ein trockner Bissen mit Frieden als ein Haus voll Geschlachtetem mit Streit. (Spr 15,17)2Ein kluger Knecht wird herrschen über einen schandbaren Sohn und wird mit den Brüdern das Erbe teilen.3Wie der Tiegel das Silber und der Ofen das Gold, so prüft der HERR die Herzen. (Ps 66,10)4Ein Böser achtet auf böse Mäuler, und ein Falscher hört gern auf schändliche Zungen.5Wer den Armen verspottet, verhöhnt dessen Schöpfer; und wer sich über eines andern Unglück freut, wird nicht ungestraft bleiben. (Spr 14,31)6Der Alten Krone sind Kindeskinder, und der Kinder Ehre sind ihre Väter.7Es steht einem Toren nicht wohl an, von hohen Dingen zu reden, viel weniger einem Edlen, dass er mit Lügen umgeht.8Ein Geschenk ist ein Zauberstein dem, der es gibt; wohin er sich kehrt, hat er Erfolg.9Wer Verfehlung zudeckt, stiftet Freundschaft; wer aber eine Sache aufrührt, der macht Freunde uneins.10Ein Scheltwort dringt tiefer bei dem Verständigen als hundert Schläge bei dem Toren.11Ein böser Mensch trachtet stets zu widersprechen; aber ein grausamer Bote wird über ihn kommen.12Besser einer Bärin begegnen, der die Jungen geraubt sind, als einem Toren in seiner Torheit.13Wer Gutes mit Bösem vergilt, von dessen Haus wird das Böse nicht weichen.14Wer Streit anfängt, gleicht dem, der dem Wasser den Damm aufreißt. Lass ab vom Streit, ehe er losbricht!15Wer den Schuldigen gerecht spricht und den Gerechten schuldig, die sind beide dem HERRN ein Gräuel. (Jes 5,23)16Was soll dem Toren Geld in der Hand, Weisheit zu kaufen, wo er doch ohne Verstand ist?17Ein Freund liebt allezeit, und ein Bruder wird für die Not geboren. (Spr 18,24)18Ein Tor ist, wer in die Hand gelobt und Bürge wird für seinen Nächsten. (Spr 6,1)19Wer Zank liebt, der liebt Sünde; und wer seine Tür zu hoch macht, strebt nach Einsturz.20Ein verkehrtes Herz findet nichts Gutes; und wer falscher Zunge ist, wird in Unglück fallen.21Wer einen Toren zeugt, muss sich grämen, und eines Toren Vater hat keine Freude.22Ein fröhliches Herz tut dem Leibe wohl; aber ein betrübtes Gemüt lässt das Gebein verdorren. (Spr 15,13; Spr 15,15)23Der Frevler nimmt gern heimlich Geschenke, zu beugen den Weg des Rechts. (2Mo 23,8)24Ein Verständiger hat die Weisheit vor Augen; aber die Augen des Toren schweifen bis ans Ende der Welt. (Spr 4,25)25Ein törichter Sohn ist seines Vaters Verdruss und ein Gram für die Mutter, die ihn geboren hat.26Es ist nicht gut, dass man den Gerechten schindet oder den Edlen schlägt, der recht handelt.27Ein Vernünftiger mäßigt seine Rede, und ein verständiger Mann wird nicht hitzig. (Spr 10,19; Jak 1,19)28Auch ein Tor, wenn er schwiege, würde für weise gehalten und für verständig, wenn er den Mund hielte. (Hi 13,5)
1Better a dry crust with peace and quiet than a house full of feasting, with strife.2A prudent servant will rule over a disgraceful son and will share the inheritance as one of the family.3The crucible for silver and the furnace for gold, but the Lord tests the heart.4A wicked person listens to deceitful lips; a liar pays attention to a destructive tongue.5Whoever mocks the poor shows contempt for their Maker; whoever gloats over disaster will not go unpunished.6Children’s children are a crown to the aged, and parents are the pride of their children.7Eloquent lips are unsuited to a godless fool – how much worse lying lips to a ruler!8A bribe is seen as a charm by the one who gives it; they think success will come at every turn.9Whoever would foster love covers over an offence, but whoever repeats the matter separates close friends.10A rebuke impresses a discerning person more than a hundred lashes a fool.11Evildoers foster rebellion against God; the messenger of death will be sent against them.12Better to meet a bear robbed of her cubs than a fool bent on folly.13Evil will never leave the house of one who pays back evil for good.14Starting a quarrel is like breaching a dam; so drop the matter before a dispute breaks out.15Acquitting the guilty and condemning the innocent – the Lord detests them both.16Why should fools have money in hand to buy wisdom, when they are not able to understand it?17A friend loves at all times, and a brother is born for a time of adversity.18One who has no sense shakes hands in pledge and puts up security for a neighbour.19Whoever loves a quarrel loves sin; whoever builds a high gate invites destruction.20One whose heart is corrupt does not prosper; one whose tongue is perverse falls into trouble.21To have a fool for a child brings grief; there is no joy for the parent of a godless fool.22A cheerful heart is good medicine, but a crushed spirit dries up the bones.23The wicked accept bribes in secret to pervert the course of justice.24A discerning person keeps wisdom in view, but a fool’s eyes wander to the ends of the earth.25A foolish son brings grief to his father and bitterness to the mother who bore him.26If imposing a fine on the innocent is not good, surely to flog honest officials is not right.27The one who has knowledge uses words with restraint, and whoever has understanding is even-tempered.28Even fools are thought wise if they keep silent, and discerning if they hold their tongues.
Sprüche 17
Священное Писание, Восточный перевод
1Лучше сухая корка с покоем и миром, чем дом, полный заколотого скота, а в нём – вражда.2Мудрый раб будет править беспутным сыном хозяина и получит долю наследства, как один из братьев.3В тигле испытывается серебро, в горне плавильном – золото, а сердца испытывает Вечный.4Нечестивый слушает речи злодея; лгун внимает пагубному языку.5Издевающийся над нищим оскорбляет его Создателя, радующийся несчастью не останется безнаказанным.6Внуки – венец старикам, а отцы – гордость своих сыновей.7Не пристала глупцу высокая речь, а тем более правителю – лживое слово!8Взятка – как волшебный камень в глазах дающего её: куда он ни повернётся, преуспеет!9Прощающий оскорбление ищет любви, а напоминающий о нём отталкивает близкого друга.10Упрёк сильнее воздействует на разумного, чем сто ударов на глупца.11Только смуты ищет злодей, и вестник[1] безжалостный будет послан против него.12Лучше встретить медведицу, лишённую медвежат, чем глупца с его глупостью.13Если человек воздаёт злом за добро, зло не покинет его дома.14Ссору начать, что плотину пробить; остановись, прежде чем она вспыхнет.15Оправдывающий виноватого и обвиняющий невиновного – Вечный гнушается их обоих.16Зачем глупцу на премудрость деньги, если учиться он не желает?17Друг любит во всякое время, и брат рождён разделить беду.18Лишь неразумный человек даёт залог, чтобы ручаться за другого.19Кто любит ссоры, тот любит грех; кто бахвалится, ищет падения.20Лукавый сердцем не преуспеет; лживый язык попадёт в беду.21Горе тому, кто родил глупца; нет радости отцу невежды.22Весёлое сердце исцеляет, как лекарство, а подавленный дух иссушает кости.23Нечестивый тайно берёт взятку, чтобы извратить пути правосудия.24Разумный не отводит от мудрости взгляд, а глаза глупца блуждают на краях земли.25Глупый сын – горе для отца и горечь для матери.26Нехорошо и наказывать невиновного, и знатных бичевать за правду.27Человек знания осторожен в словах, и рассудительный – хладнокровен.28Даже глупца, когда молчит, мудрым сочтут, и когда он удерживает язык, может показаться рассудительным.