Psalm 33

Lutherbibel 2017

1 Freuet euch des HERRN, ihr Gerechten; die Frommen sollen ihn recht preisen.2 Danket dem HERRN mit der Harfe; lobsinget ihm zur Harfe von zehn Saiten!3 Singet ihm ein neues Lied; spielt schön auf den Saiten mit fröhlichem Schall! (Ps 40,4; Ps 96,1; Ps 98,1; Ps 144,9; Ps 149,1; Jes 42,10; Offb 5,9)4 Denn des HERRN Wort ist wahrhaftig, und was er zusagt, das hält er gewiss.5 Er liebt Gerechtigkeit und Recht; die Erde ist voll der Güte des HERRN.6 Der Himmel ist durch das Wort des HERRN gemacht und all sein Heer durch den Hauch seines Mundes. (1Mo 1,6; 1Mo 1,14)7 Er hält die Wasser des Meeres zusammen wie in einem Schlauch und sammelt in Kammern die Fluten. (Ps 104,9)8 Alle Welt fürchte den HERRN, und vor ihm scheue sich alles, was auf dem Erdboden wohnet.9 Denn wenn er spricht, so geschieht’s; wenn er gebietet, so steht’s da. (Ps 148,5)10 Der HERR macht zunichte der Heiden Rat und wehrt den Plänen der Völker.11 Aber der Ratschluss des HERRN bleibt ewiglich, seines Herzens Gedanken für und für.12 Wohl dem Volk, dessen Gott der HERR ist, dem Volk, das er zum Erbe erwählt hat! (5Mo 33,29)13 Der HERR schaut vom Himmel und sieht alle Menschenkinder.14 Von seinem festen Thron sieht er auf alle, die auf Erden wohnen.15 Der ihnen allen das Herz geschaffen hat, achtet auf alle ihre Werke.16 Einem König hilft nicht seine große Macht; ein Held kann sich nicht retten durch seine große Kraft. (1Sam 17,1)17 Rosse helfen auch nicht; da wäre man betrogen; und ihre große Stärke errettet nicht. (Ps 20,8)18 Siehe, des HERRN Auge sieht auf alle, die ihn fürchten, die auf seine Güte hoffen,19 dass er ihre Seele errette vom Tode und sie am Leben erhalte in Hungersnot.20 Unsre Seele harrt auf den HERRN; er ist uns Hilfe und Schild.21 Denn unser Herz freut sich seiner, und wir trauen auf seinen heiligen Namen.22 Deine Güte, HERR, sei über uns, wie wir auf dich hoffen.

Psalm 33

الكتاب المقدس

1 سَبِّحُوا الرَّبَّ أَيُّهَا الأَبْرَارُ، فَإِنَّ الْحَمْدَ يَلِيقُ بِالْمُسْتَقِيمِينَ.2 اشْكُرُوا الرَّبَّ عَلَى الْعُودِ، رَنِّمُوا لَهُ بِرَبَابَةٍ ذَاتِ عَشَرَةِ أَوْتَارٍ.3 اعْزِفُوا أَمْهَرَ عَزْفٍ مَعَ الْهُتَافِ، رَنِّمُوا لَهُ تَرْنِيمَةً جَدِيدَةً.4 فَإِنَّ كَلِمَةَ الرَّبِّ مُسْتَقِيمَةٌ وَهُوَ يَصْنَعُ كُلَّ شَيْءٍ بِالأَمَانَةِ.5 يُحِبُّ الْبِرَّ وَالْعَدْلَ. وَرَحْمَتُهُ تَغْمُرُ الأَرْضَ.6 بِكَلِمَةٍ مِنَ الرَّبِّ صُنِعَتِ السَّمَاوَاتُ وَبِنَسْمَةِ فَمِهِ كُلُّ مَجْمُوعَاتِ الْكَوَاكِبِ.7 يَجْمَعُ الْبِحَارَ كَكَوْمَةٍ وَالْلُّجَجَ فِي أَهْرَاءٍ.8 لِتَخَفِ الرَّبَّ الأَرْضُ كُلُّهَا، وَلْيُوَقِّرْهُ جَمِيعُ سُكَّانِ الْعَالَمِ.9 قَالَ كَلِمَةً فَكَانَ. وَأَمَرَ فَصَارَ!10 الرَّبُّ أَحْبَطَ مُؤَامَرَةَ الأُمَمِ. أَبْطَلَ أَفْكَارَ الشُّعُوبِ.11 أَمَّا مَقَاصِدُ الرَّبِّ فَتَثْبُتُ إِلَى الأَبَدِ، وَأَفْكَارُ قَلْبِهِ تَدُومُ مَدَى الدُّهُورِ.12 طُوبَى لِلأُمَّةِ الَّتِي الرَّبُّ إِلَهُهَا، وَلِلشَّعْبِ الَّذِي اخْتَارَهُ مِيرَاثاً لَهُ:13 يَنْظُرُ الرَّبُّ مِنَ السَّماوَاتِ فَيَرَى بَنِي الْبَشَرِ أَجْمَعِينَ.14 وَمِنْ مَقَامِ سُكْنَاهُ يُرَاقِبُ جَمِيعَ سُكَّانِ الأَرْضِ.15 فَهُوَ جَابِلُ قُلُوبِهِمْ جَمِيعاً وَالْعَلِيمُ بِكُلِّ أَعْمَالِهِمْ.16 لَا يَخْلُصُ الْمَلِكُ بِالْجَيْشِ الْعَظِيمِ، وَلَا الْجَبَّارُ بِشِدَّةِ الْقُوَّةِ.17 بَاطِلاً يَرْجُو النَّصْرَ مَنْ يَتَّكِلُ عَلَى الْخَيْلِ، فَإِنَّهَا لَا تُنَجِّي رَغْمَ قُوَّتِهَا.18 هُوَذَا عَيْنُ الرَّبِّ عَلَى خَائِفِيهِ، الْمُتَّكِلِينَ عَلَى رَحْمَتِهِ،19 لِيُنْقِذَ نُفُوسَهُمْ مِنَ الْمَوْتِ وَيَسْتَحْيِيَهُمْ فِي الْمَجَاعَةِ.20 أَنْفُسُنَا تَنَتَظِرُ الرَّبَّ. عَوْنُنَا وَتُرْسُنَا هُوَ.21 بِهِ تَفْرَحُ قُلُوبُنَا، لأَنَّنَا عَلَى اسْمِهِ الْقُدُّوسِ تَوَكَّلْنَا.22 لِتَكُنْ يَا رَبُّ رَحْمَتُكَ عَلَيْنَا بِمُقْتَضَى رَجَائِنَا فِيكَ.

Psalm 33

New International Version

1 Sing joyfully to the Lord, you righteous; it is fitting for the upright to praise him.2 Praise the Lord with the harp; make music to him on the ten-stringed lyre.3 Sing to him a new song; play skilfully, and shout for joy.4 For the word of the Lord is right and true; he is faithful in all he does.5 The Lord loves righteousness and justice; the earth is full of his unfailing love.6 By the word of the Lord the heavens were made, their starry host by the breath of his mouth.7 He gathers the waters of the sea into jars[1]; he puts the deep into storehouses.8 Let all the earth fear the Lord; let all the people of the world revere him.9 For he spoke, and it came to be; he commanded, and it stood firm.10 The Lord foils the plans of the nations; he thwarts the purposes of the peoples.11 But the plans of the Lord stand firm for ever, the purposes of his heart through all generations.12 Blessed is the nation whose God is the Lord, the people he chose for his inheritance.13 From heaven the Lord looks down and sees all mankind;14 from his dwelling-place he watches all who live on earth –15 he who forms the hearts of all, who considers everything they do.16 No king is saved by the size of his army; no warrior escapes by his great strength.17 A horse is a vain hope for deliverance; despite all its great strength it cannot save.18 But the eyes of the Lord are on those who fear him, on those whose hope is in his unfailing love,19 to deliver them from death and keep them alive in famine.20 We wait in hope for the Lord; he is our help and our shield.21 In him our hearts rejoice, for we trust in his holy name.22 May your unfailing love be with us, Lord, even as we put our hope in you.

Psalm 33

Священное Писание, Восточный перевод

1 Песнь Давуда, когда он притворялся безумным перед Ави-Маликом, был изгнан от него и удалился[1]. (1Sam 21,10)2 Буду славить Вечного во всякое время; хвала Ему всегда на устах моих.3 Душа моя будет хвалиться Вечным; пусть услышат кроткие и возвеселятся.4 Славьте со мною Вечного; превознесём Его имя вместе!5 Я искал Вечного, и Он мне ответил и от всех моих страхов меня избавил.6 Кто обращал к Нему взор, сияет от радости; лица их не покроет стыд.7 Этот бедняк воззвал, и Вечный услышал его и от всех напастей избавил его.8 Ангел Вечного[2] встаёт на защиту вокруг боящихся Вечного, и избавляет их. (Ps 35,5; Ps 35,6)9 Вкусите и увидите, как благ Вечный! Благословен тот, кто уповает на Него.10 Святой народ, бойся Вечного, ведь тот, кто боится Его, ни в чём не нуждается.11 Бывает, что даже молодые львы бедствуют и голодают, а ищущие Вечного не имеют нужды ни в каком благе.12 Придите, дети, послушайте меня; я научу вас страху перед Вечным.13 Кто хочет радоваться жизни и желает увидеть много добрых дней,14 пусть удержит свой язык от зла и свои уста от коварных речей.15 Удаляйся от зла и твори добро; ищи мира и стремись к нему.16 Глаза Вечного обращены на праведных, и уши Его открыты для их мольбы,17 но гнев Вечного на тех, кто делает зло, чтобы истребить память о них на земле.18 Взывают праведные, и Вечный их слышит и от всех скорбей их избавляет.19 Близок Вечный к сокрушённым сердцем, Он спасает смиренных духом.20 Много скорбей у праведного, но от всех их избавляет его Вечный.21 Он все его кости хранит, ни одна из них не будет переломлена[3]. (Joh 19,32; Joh 19,33; Joh 19,36)22 Зло погубит нечестивого; ненавидящие праведного будут осуждены.23 Вечный спасает жизнь Своих рабов, и никто из надеющихся на Него не будет осуждён.

Psalm 33

中文和合本(简体)

1 义 人 哪 , 你 们 应 当 靠 耶 和 华 欢 乐 ; 正 直 人 的 赞 美 是 合 宜 的 。2 你 们 应 当 弹 琴 称 谢 耶 和 华 , 用 十 弦 瑟 歌 颂 他 。3 应 当 向 他 唱 新 歌 , 弹 得 巧 妙 , 声 音 洪 亮 。4 因 为 耶 和 华 的 言 语 正 直 ; 凡 他 所 做 的 尽 都 诚 实 。5 他 喜 爱 仁 义 公 平 ; 遍 地 满 了 耶 和 华 的 慈 爱 。6 诸 天 藉 耶 和 华 的 命 而 造 ; 万 象 藉 他 口 中 的 气 而 成 。7 他 聚 集 海 水 如 垒 , 收 藏 深 洋 在 库 房 。8 愿 全 地 都 敬 畏 耶 和 华 ! 愿 世 上 的 居 民 都 惧 怕 他 !9 因 为 他 说 有 , 就 有 , 命 立 , 就 立 。10 耶 和 华 使 列 国 的 筹 算 归 於 无 有 , 使 众 民 的 思 念 无 有 功 效 。11 耶 和 华 的 筹 算 永 远 立 定 ; 他 心 中 的 思 念 万 代 常 存 。12 以 耶 和 华 为   神 的 , 那 国 是 有 福 的 ! 他 所 拣 选 为 自 己 产 业 的 , 那 民 是 有 福 的 !13 耶 和 华 从 天 上 观 看 ; 他 看 见 一 切 的 世 人 。14 从 他 的 居 所 往 外 察 看 地 上 一 切 的 居 民 。15 他 是 那 造 成 他 们 众 人 心 的 , 留 意 他 们 一 切 作 为 的 。16 君 王 不 能 因 兵 多 得 胜 ; 勇 士 不 能 因 力 大 得 救 。17 靠 马 得 救 是 枉 然 的 ; 马 也 不 能 因 力 大 救 人 。18 耶 和 华 的 眼 目 看 顾 敬 畏 他 的 人 和 仰 望 他 慈 爱 的 人 ,19 要 救 他 们 的 命 脱 离 死 亡 , 并 使 他 们 在 饥 荒 中 存 活 。20 我 们 的 心 向 来 等 候 耶 和 华 ; 他 是 我 们 的 帮 助 , 我 们 的 盾 牌 。21 我 们 的 心 必 靠 他 欢 喜 , 因 为 我 们 向 来 倚 靠 他 的 圣 名 。22 耶 和 华 啊 , 求 你 照 着 我 们 所 仰 望 你 的 , 向 我 们 施 行 慈 爱 !