1Deshalb sage ich, Paulus, der Gefangene Christi Jesu für euch Heiden – (Phil 1,7; Phil 1,13; Kol 4,18)2ihr habt ja gehört, worin das Werk der Gnade Gottes besteht, die mir für euch gegeben wurde: (Gal 2,7)3Durch Offenbarung ist mir das Geheimnis kundgemacht worden, wie ich zuvor aufs Kürzeste geschrieben habe. (Gal 1,16; Eph 1,9)4Daran könnt ihr, wenn ihr’s lest, meine Einsicht in das Geheimnis Christi erkennen.5Dies war in früheren Zeiten den Menschenkindern nicht kundgemacht, wie es jetzt offenbart ist seinen heiligen Aposteln und Propheten durch den Geist; (Kol 1,26)6nämlich dass die Heiden Miterben sind und mit zu seinem Leib gehören und Mitgenossen der Verheißung in Christus Jesus sind durch das Evangelium, (Gal 3,28; Eph 2,13; Eph 2,18)7dessen Diener ich geworden bin durch die Gabe der Gnade Gottes, die mir nach seiner mächtigen Kraft gegeben wurde. (Röm 15,15)8Mir, dem allergeringsten unter allen Heiligen, ist die Gnade gegeben worden, den Heiden zu verkündigen den unausforschlichen Reichtum Christi (1Kor 15,9; Gal 1,16)9und für alle ans Licht zu bringen, wie Gott sein Geheimnis ins Werk setzt, das von Ewigkeit her verborgen war in ihm, der alles geschaffen hat, (Röm 16,25; Eph 1,9; Kol 1,16)10damit jetzt kundwerde die mannigfaltige Weisheit Gottes den Mächten und Gewalten im Himmel durch die Gemeinde.11Diesen ewigen Vorsatz hat Gott ausgeführt in Christus Jesus, unserm Herrn,12durch den wir Freimut und Zugang haben in aller Zuversicht durch den Glauben an ihn. (Röm 5,2)13Darum bitte ich, nicht zu verzagen wegen meiner Bedrängnisse, die ich für euch erleide, die für euch eine Ehre sind. (Kol 1,24)
Die Fürbitte des Apostels für die Gemeinde
14Deshalb beuge ich meine Knie vor dem Vater,15von dem jedes Geschlecht im Himmel und auf Erden seinen Namen hat,[1]16dass er euch Kraft gebe nach dem Reichtum seiner Herrlichkeit, gestärkt zu werden durch seinen Geist an dem inwendigen Menschen, (2Kor 4,16)17dass Christus durch den Glauben in euren Herzen wohne. Und ihr seid in der Liebe eingewurzelt und gegründet, (Joh 14,23; Kol 2,7)18damit ihr mit allen Heiligen begreifen könnt, welches die Breite und die Länge und die Höhe und die Tiefe ist,19auch die Liebe Christi erkennen könnt, die alle Erkenntnis übertrifft, damit ihr erfüllt werdet, bis ihr die ganze Fülle Gottes erlangt habt. (Kol 2,2)20Dem aber, der überschwänglich tun kann über alles hinaus, was wir bitten oder verstehen, nach der Kraft, die in uns wirkt, (Röm 16,25)21dem sei Ehre in der Gemeinde und in Christus Jesus durch alle Geschlechter von Ewigkeit zu Ewigkeit! Amen.
1For this reason I, Paul, the prisoner of Christ Jesus for the sake of you Gentiles –2Surely you have heard about the administration of God’s grace that was given to me for you,3that is, the mystery made known to me by revelation, as I have already written briefly.4In reading this, then, you will be able to understand my insight into the mystery of Christ,5which was not made known to people in other generations as it has now been revealed by the Spirit to God’s holy apostles and prophets.6This mystery is that through the gospel the Gentiles are heirs together with Israel, members together of one body, and sharers together in the promise in Christ Jesus.7I became a servant of this gospel by the gift of God’s grace given me through the working of his power.8Although I am less than the least of all the Lord’s people, this grace was given me: to preach to the Gentiles the boundless riches of Christ,9and to make plain to everyone the administration of this mystery, which for ages past was kept hidden in God, who created all things.10His intent was that now, through the church, the manifold wisdom of God should be made known to the rulers and authorities in the heavenly realms,11according to his eternal purpose that he accomplished in Christ Jesus our Lord.12In him and through faith in him we may approach God with freedom and confidence.13I ask you, therefore, not to be discouraged because of my sufferings for you, which are your glory.
A prayer for the Ephesians
14For this reason I kneel before the Father,15from whom every family[1] in heaven and on earth derives its name.16I pray that out of his glorious riches he may strengthen you with power through his Spirit in your inner being,17so that Christ may dwell in your hearts through faith. And I pray that you, being rooted and established in love,18may have power, together with all the Lord’s holy people, to grasp how wide and long and high and deep is the love of Christ,19and to know this love that surpasses knowledge – that you may be filled to the measure of all the fullness of God.20Now to him who is able to do immeasurably more than all we ask or imagine, according to his power that is at work within us,21to him be glory in the church and in Christ Jesus throughout all generations, for ever and ever! Amen.
Epheser 3
Священное Писание, Восточный перевод
Паул избран возвещать Радостную Весть язычникам
1Вот почему я, Паул, нахожусь в заключении за Ису Масиха, ради вас, язычников.2Вы, конечно же, слышали о том, что Всевышний возложил на меня ответственность передать вам Его благодать.3Он открыл мне тайный план, о котором я вам уже вкратце писал.4Прочитав это, вы также сможете постичь то, что я знаю о тайне Масиха,5которая не была открыта прежним поколениям людей, но теперь Дух открыл её святым посланникам Всевышнего[1] и пророкам.6Тайна эта заключается в том, что через Радостную Весть язычники вместе с иудеями становятся наследниками благословений Всевышнего и членами единого тела. Им также принадлежит обещание, данное всем тем, кто присоединяется к Исе Масиху.7По благодати Всевышнего, данной мне благодаря действию Его силы, я стал служителем этой Радостной Вести.8Я – самый незначительный из всего святого народа Всевышнего, но мне была дана эта привилегия: возвещать язычникам Радостную Весть о неизмеримом богатстве Масиха.9Мне было доверено просветить всех относительно этого плана, который был от самого начала скрыт Всевышним, сотворившим всё.10Согласно ему многообразная мудрость Всевышнего должна теперь открыться начальствам и властям на небесах через вселенскую общину последователей Масиха.11Это Его вечный замысел, который Он осуществил в Исе Масихе, нашем Повелителе.12В единении с Масихом и по вере в Него мы можем свободно и уверенно приходить к Всевышнему.13Поэтому я прошу вас не отчаиваться из-за моих страданий ради вас, потому что они служат к вашей славе.
Любовь Исы Масиха
14Ради этого я и стою на коленях в молитве перед Небесным Отцом,15от Которого каждый род на небесах и на земле получил жизнь.16Я молюсь, чтобы по богатству Своей славы Он Духом Своим наделил вас внутренней силой17и чтобы через веру в ваши сердца вселился Масих;18молюсь, чтобы вы, укоренённые и утверждённые в любви, вместе со всем святым народом Всевышнего могли понять ширину, длину, высоту и глубину любви Масиха19и могли познать эту любовь, которая превыше человеческого разумения; молюсь, чтобы ваша жизнь преисполнилась всей полнотой Всевышнего.20А Тому, Чья сила действует в нас, и Кто может сделать гораздо больше того, о чём мы просим или даже о чём помышляем,21да будет слава из поколения в поколение, навеки, через Ису Масиха и через вселенскую общину Его последователей! Аминь.