1Job prit de nouveau la parole sous forme sentencieuse et dit:2Dieu qui me refuse justice est vivant! Le Tout Puissant qui remplit mon âme d'amertume est vivant!3Aussi longtemps que j'aurai ma respiration, Et que le souffle de Dieu sera dans mes narines,4Mes lèvres ne prononceront rien d'injuste, Ma langue ne dira rien de faux.5Loin de moi la pensée de vous donner raison! Jusqu'à mon dernier soupir je défendrai mon innocence;6Je tiens à me justifier, et je ne faiblirai pas; Mon coeur ne me fait de reproche sur aucun de mes jours.7Que mon ennemi soit comme le méchant, Et mon adversaire comme l'impie!8Quelle espérance reste-t-il à l'impie, Quand Dieu coupe le fil de sa vie, Quand il lui retire son âme?9Est-ce que Dieu écoute ses cris, Quand l'angoisse vient l'assaillir?10Fait-il du Tout Puissant ses délices? Adresse-t-il en tout temps ses prières à Dieu?11Je vous enseignerai les voies de Dieu, Je ne vous cacherai pas les desseins du Tout Puissant.12Mais vous les connaissez, et vous êtes d'accord; Pourquoi donc vous laisser aller à de vaines pensées?13Voici la part que Dieu réserve au méchant, L'héritage que le Tout Puissant destine à l'impie.14S'il a des fils en grand nombre, c'est pour le glaive, Et ses rejetons manquent de pain;15Ceux qui échappent sont enterrés par la peste, Et leurs veuves ne les pleurent pas.16S'il amasse l'argent comme la poussière, S'il entasse les vêtements comme la boue,17C'est lui qui entasse, mais c'est le juste qui se revêt, C'est l'homme intègre qui a l'argent en partage.18Sa maison est comme celle que bâtit la teigne, Comme la cabane que fait un gardien.19Il se couche riche, et il meurt dépouillé; Il ouvre les yeux, et tout a disparu.20Les terreurs le surprennent comme des eaux; Un tourbillon l'enlève au milieu de la nuit.21Le vent d'orient l'emporte, et il s'en va; Il l'arrache violemment de sa demeure.22Dieu lance sans pitié des traits contre lui, Et le méchant voudrait fuir pour les éviter.23On bat des mains à sa chute, Et on le siffle à son départ.
Job 27
La Bible du Semeur
Job maintient qu’il est innocent
1Job prononça un nouveau discours et dit:2Par le Dieu vivant[1] qui refuse ╵de me rendre justice et par le Tout-Puissant ╵qui m’a aigri le cœur, (Gn 42:15)3aussi longtemps ╵que je respirerai, et tant que le souffle reçu de Dieu ╵sera dans mes narines,4je jure que mes lèvres ╵ne diront rien de faux et que, jamais, ma langue ╵ne dira de mensonge.5Loin de moi la pensée ╵de vous donner raison! Jusqu’à mon dernier souffle, ╵non, je ne renoncerai pas ╵à affirmer mon innocence.6Je maintiens fermement ╵que ma conduite est juste, ╵je ne faiblirai pas car ma conscience ╵ne me reproche pas ╵ce qu’a été ma vie.7Oh! que ce soit mon ennemi ╵qui soit considéré ╵comme étant le coupable, et que mon adversaire ╵ait le sort des méchants.8Que peut espérer l’homme impie quand il est retranché, quand Dieu lui prend la vie?9Dieu entend-il son cri quand la détresse fond sur lui?10Trouve-t-il du plaisir ╵auprès du Tout-Puissant? Lui adressera-t-il ╵sa prière en tout temps?11Je vous enseignerai ╵quelle est l’action de Dieu; je ne cacherai pas ╵ce qu’il en est ╵du Tout-Puissant.12Vous tous, vous l’avez observé! Alors pourquoi vous perdre ╵dans des raisonnements absurdes?13Voici la part que Dieu ╵a réservée pour le méchant[2], et le lot qu’un tyran ╵reçoit du Tout-Puissant:14si ses fils sont nombreux, ╵le glaive les attend, et ses petits-enfants ╵souffriront de la faim.15La peste engloutira ╵tous ceux qui survivront, leurs veuves elles-mêmes ╵ne les pleureront pas[3].16S’il amasse l’argent ╵comme de la poussière, et, comme de la glaise, ╵entasse des habits,17qu’il les entasse donc: ╵le juste s’en revêtira, les innocents auront ╵son argent en partage.18La maison qu’il bâtit ╵vaut celle d’une teigne, c’est comme la cabane ╵que se fait un guetteur.19Il se couche avec ses richesses, ╵c’est la dernière fois[4]. Lorsqu’il ouvre les yeux, ╵il ne retrouve rien.20Les terreurs le submergent ╵comme une inondation au milieu de la nuit, ╵un tourbillon l’enlève.21Le vent d’orient l’emporte ╵et le fait disparaître, il l’arrache à son lieu.22On lance contre lui ╵des flèches sans pitié. Lui s’efforce de fuir ╵cette main menaçante.23On applaudit sa ruine. Du lieu qu’il habitait, on siffle contre lui.