1. Or brothers and sisters. In New Testament usage, depending on the context, the plural Greek word adelphoi (translated “brothers”) may refer either to brothers or to brothers and sisters; also verse 11
6I am astonished that you are so quickly deserting him who called you in the grace of Christ and are turning to a different gospel— (Ac 16:6; Ac 18:23; 2Co 11:4; Ga 4:13; Ga 5:8; 1Ti 1:3)7not that there is another one, but there are some who trouble you and want to distort the gospel of Christ. (Ac 4:12; Ac 15:24; 1Co 3:11; 2Co 11:13; Ga 5:10)8But even if we or an angel from heaven should preach to you a gospel contrary to the one we preached to you, let him be accursed. (Ro 9:3; 2Co 11:14)9As we have said before, so now I say again: If anyone is preaching to you a gospel contrary to the one you received, let him be accursed. (Ga 1:8)10For am I now seeking the approval of man, or of God? Or am I trying to please man? If I were still trying to please man, I would not be a servant
1. For the contextual rendering of the Greek word doulos, see Preface
 me, in order that I might preach him among the Gentiles, I did not immediately consult with anyone;
2. Greek with flesh and blood
 (Ac 9:15; Ga 2:9)17nor did I go up to Jerusalem to those who were apostles before me, but I went away into Arabia, and returned again to Damascus.18Then after three years I went up to Jerusalem to visit Cephas and remained with him fifteen days. (Ac 9:22)19But I saw none of the other apostles except James the Lord’s brother. (Mt 12:46; Ac 12:17)20(In what I am writing to you, before God, I do not lie!) (Ro 1:9; Ro 9:1)21Then I went into the regions of Syria and Cilicia. (Ac 9:30; Ac 11:25; Ac 13:1)22And I was still unknown in person to the churches of Judea that are in Christ. (1Th 2:14)23They only were hearing it said, “He who used to persecute us is now preaching the faith he once tried to destroy.”24And they glorified God because of me.