撒母耳记下 5

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 以色列各支派都來希伯崙見大衛,對他說:「我們是你的骨肉同胞。2 從前掃羅做王的時候,率領以色列人出征打仗的是你,耶和華也曾應許讓你做祂以色列子民的牧者和首領。」3 以色列的長老都到希伯崙見大衛王,大衛與他們在耶和華面前立約,他們膏立大衛做以色列的王。4 大衛三十歲登基,執政共四十年。5 他在希伯崙統治猶大七年半,在耶路撒冷統治以色列和猶大三十三年。6 大衛率領軍隊來到耶路撒冷,要攻打那裡的耶布斯人。耶布斯人對大衛說:「你攻不進來,就連我們這裡的瞎子、瘸子都可以把你趕走。」他們以為大衛攻不進去。7 結果大衛的軍隊攻取了錫安的堡壘,即後來的大衛城。8 那天,大衛下令軍隊從地下水道爬進城去,攻打那些「瞎子、瘸子」,他憎惡這些耶布斯人。後來便有一句俗語:「瞎子、瘸子不得進殿!」9 大衛住在錫安的堡壘裡,並稱之為大衛城,他又從米羅興建環城圍牆。10 大衛日漸強盛,因為萬軍之上帝耶和華與他同在。11 泰爾王希蘭差遣使者帶著香柏木、木匠和石匠去為大衛建造宮殿。12 那時,大衛知道耶和華已立他做以色列王,並因祂以色列子民的緣故而使他國家興旺。13 大衛從希伯崙遷到耶路撒冷以後,又選立妃嬪,生了更多的兒女。14 以下是他在耶路撒冷生的兒子:沙姆亞、朔罷、拿單、所羅門、15 益轄、以利書亞、尼斐、雅非亞、16 以利沙瑪、以利雅大和以利法列。17 非利士人聽說大衛已被膏立為以色列王,就全軍出動,要搜尋大衛。大衛得到消息便退到堅城裡。18 非利士人大軍壓境,散佈在利乏音谷。19 大衛求問耶和華:「我可以去迎戰非利士人嗎?你會把他們交在我手裡嗎?」耶和華說:「去吧,我必把他們交在你手裡。」20 大衛前往巴力·毗拉心,在那裡打敗了敵人。他說:「耶和華像洪水決堤一樣為我沖垮了仇敵。」於是他稱那地方為巴力·毗拉心[1]21 大衛和他的軍隊帶走了非利士人所丟棄的神像。22 後來非利士人又捲土重來,散佈在利乏音谷。23 大衛又求問耶和華,耶和華說:「你不要正面出擊,要繞到他們後面,從桑林對面攻打他們。24 當你聽見桑樹梢上響起腳步聲時,就要快速進攻,因為那表示耶和華已在你前頭去攻擊非利士的軍隊了。」25 大衛遵命而行,打敗非利士人,由迦巴一直殺到基色。

撒母耳记下 5

Neue Genfer Übersetzung

来自{publisher}
1 Aus allen Stämmen ´im Gebiet des Reiches` Israel kamen ´Gesandte` zu David nach Hebron. Sie sagten zu ihm: »Auch wir gehören zu deinem Volk.[1]2 Schon früher, als Saul noch unser König war, hast du Israels ´Heer` in den Kampf geführt und ´siegreich` wieder heimgebracht. Der HERR hat zu dir gesagt: »Du sollt mein Volk weiden ´wie ein Hirte seine Schafe`, du sollt Israels Herrscher sein.«3 König David schloss vor dem HERRN einen Bund mit den führenden Männern Israels, die sich in Hebron versammelt hatten. Dann salbten sie ihn zum König über Israel.4 David war dreißig Jahre alt, als er König wurde. Er regierte vierzig Jahre lang,5 siebeneinhalb Jahre über Juda in Hebron und dreiunddreißig Jahre über Israel und Juda in Jerusalem.6 Nachdem David König geworden war, zog er mit seinen Männern nach Jerusalem. Die Jebusiter, die damals noch dort wohnten, verhöhnten ihn: »In unsere Stadt werdet ihr nicht hineinkommen! Selbst Blinde und Lahme könnten euch vertreiben!« Sie waren sich sicher, dass David die Stadt nicht einnehmen würde.7 Aber David eroberte die Festung Zion, die von da an »Davidsstadt« genannt wurde.8 Am Tag ´des Angriffs` sagte David: »Wer die Jebusiter besiegen will, muss durch den Wasserschacht in die Stadt eindringen[2]. ´Beseitigt` diese Blinden und Lahmen, denn sie sind mir verhasst![3]« So entstand die Redensart: »Blinde und Lahme kommen mir nicht ins Haus!«9 David machte die Festung zu seiner Residenz und nannte sie »Davidsstadt«. Er baute ´Jerusalem` um die Festung herum aus, vom Millo[4] an stadteinwärts.10 So wurde David immer mächtiger, denn der HERR, der allmächtige Gott, stand ihm bei.11 Hiram, der König von Tyrus, schickte eine Gesandtschaft zu David, zu der auch Zimmerleute und Steinmetze gehörten. Sie brachten Zedernholz mit und bauten David einen Palast.12 Daran erkannte David, dass der HERR ihn als König über Israel bestätigt und sein Königtum aus Liebe zu seinem Volk zu hohem Ansehen gebracht hatte.13 Nachdem David von Hebron nach Jerusalem gezogen war, heiratete er noch weitere Frauen und Nebenfrauen und bekam noch mehr Söhne und Töchter.14 Davids Söhne, die in Jerusalem geboren wurden, hießen: Schammua, Schobab, Natan, Salomo,15 Jibhar, Elischua, Nefeg, Jafia,16 Elischama, Eljada[5] und Elifelet.17 Als die Philister hörten, dass David zum König über Israel gesalbt worden war, kamen sie mit ihrem ganzen Heer, um ihn in ihre Gewalt zu bringen. Aber David erfuhr davon und konnte sich rechtzeitig in seine Festung[6] zurückziehen.18 Die Philister besetzten unterdessen die Ebene Refaïm.19 David fragte den HERRN: »Soll ich sie angreifen? Wirst du mir den Sieg schenken?« Der HERR antwortete: »Greif an! Ich gebe sie in deine Gewalt.«20 Da zog David ´mit seinem Heer` nach Baal-Perazim und besiegte die Philister. Nach der Schlacht sagte er: »Wie Wasser ´einen Damm` durchbricht, so hat der HERR ´die Schlachtreihen` meiner Feinde vor meinen Augen durchbrochen!« Deshalb erhielt der Ort den Namen Baal-Perazim (»Herr der Durchbrüche«).21 ´Bei ihrer Flucht` hatten die Philister sogar ihre Götzenbilder zurückgelassen. David und seine Männer nahmen sie mit.22 Ein weiteres Mal zogen die Philister ´gegen David` aus und besetzten die Ebene Refaïm.23 Wieder bat David den HERRN um Weisung, und er bekam zur Antwort: »Greif sie nicht direkt an, sondern umgehe sie und fall ihnen bei den Bakabäumen[7] in den Rücken!24 Sobald du in den Wipfeln der Bakabäume das Geräusch von Schritten hörst, greif sofort an. Denn dann weißt du, dass ich vor dir her in die Schlacht ziehe, um das Heer der Philister zu schlagen.«25 David tat, was der HERR ihm befohlen hatte. Er besiegte die Philister ´und verfolgte sie` von Geba bis hinab nach Geser.