NEU: Jetzt den Leseplan "Passion40 – MEHR durch WENIGER" abonnieren.NEU: Entdecke den Leseplan "Passion40 – MEHR durch WENIGER" und erhalte tägliche Impulse für die Fastenzeit. Jetzt abonnieren
Ваш браузер устарел. Если ERF Bibleserver работает медленно, обновите ваш браузер.
от Biblica1Дирижёру хора. На мотив«Лилии». Наставление потомков Кораха. Свадебная песня.2Сердце моё полнится прекрасной речью. Для царя исполняю я эту песнь; мой язык – перо искусного писаря.3Ты прекраснее всех людей; благодатная речь сходит с твоих уст, ведь Всевышний навеки благословил тебя.4Могучий, препояшься мечом, облекись в славу и величие.5И величия полон, победоносно поезжай верхом ради истины, смирения и праведности. Пусть рука твоя вершит грозные подвиги.6Пусть острые стрелы твои пронзают сердца врагов царя; пусть народы падут под ноги твои.7О Боже, Твой престол вечен[1], и справедливость – скипетр Твоего Царства.8Ты возлюбил праведность, а беззаконие возненавидел; поэтому Всевышний, Твой Бог, возвысил Тебя над другими, помазав[2] Тебя при великой радости[3]. (Евр 1:8)9Благоухают твои одежды миррой, алоэ и кассией[4]. Из дворцов, украшенных костью слоновой, музыка струн тебя веселит.10Среди твоих почётных гостей – царские дочери. По правую руку от тебя – царица в золоте из Офира.11Выслушай, дочь, обдумай и прислушайся: забудь свой народ и дом отца твоего.12Царь возжелает твоей красоты, покорись ему – он твой господин.13Жители Тира придут с дарами, богатейшие из народа будут искать твоей милости.14Внутри покоев прекрасна невеста, дочь царя; её одежда золотом расшита.15В многоцветной одежде выводят её к царю; девушки, её подруги, ведутся к тебе вслед за ней.16Их ведут с весельем и радостью; они вступают в царский дворец.17Место предков твоих, о царь, займут твои сыновья; по всей земле вождями ты их поставишь.18Я сделаю памятным имя твоё в поколениях, и народы будут славить тебя вовек.
Псалом 44
Новый Русский Перевод
от Biblica1Дирижеру хора. На мотив«Лилии». Наставление потомков Кораха. Свадебная песня[1]. (Пс 44:7; Евр 1:8)2Сердце мое прекрасной речью полнится. Для Царя исполняю я эту песнь; мой язык – перо искусного писаря.3Ты прекраснее всех людей; благодатная речь сходит с Твоих уст, ведь Бог навеки благословил Тебя.4Могучий, препояшься мечом, облекись в славу и величие.5И величия полон, победоносно поезжай верхом ради истины, смирения и праведности. Пусть рука Твоя вершит грозные подвиги.6Пусть острые стрелы Твои пронзают сердца врагов царя; пусть народы падут под ноги Твои.7Вечен престол Твой, Боже, Твой царский скипетр – скипетр правосудия.8Ты возлюбил праведность, а беззаконие возненавидел; поэтому, о Боже, Твой Бог помазал Тебя[2] маслом радости больше, чем Твоих сотоварищей[3]. (Евр 1:8)9Благоухают Твои одежды миррой, алоэ и кассией[4]. Из дворцов, украшенных костью слоновой, музыка струн Тебя веселит.10Среди Твоих придворных женщин – царские дочери. По правую руку от Тебя – царица в золоте из Офира.11Выслушай, дочь, обдумай и прислушайся: забудь свой народ и дом отца твоего.12Царь возжелает твоей красоты, покорись Ему – Он твой Господь.13Жители Тира[5] придут с дарами, богатейшие из народа будут искать Твоей милости.14Внутри этих покоев – дочь царя, невеста, ее одежда золотом расшита[6].15В многоцветных одеждах выводят ее к Царю; девушек, ее подруг, ведут к Царю вслед за ней.16Их ведут с весельем и радостью; они вступают в Царский дворец.17Место предков Твоих, о[7] Царь, займут Твои сыновья; по всей земле вождями Ты их поставишь.18Я сделаю памятным имя Твое в поколениях, и народы будут славить Тебя вовек.