Synopse der Evangelien
Vergleiche ähnliche Bibelstellen (Český ekumenický překlad):
— Spor o daň císaři
15
Tehdy farizeové šli a radili se, jak by Ježíšovi nějakým slovem nastražili léčku.
16
Poslali za ním své učedníky s herodiány, aby řekli: „Mistře, víme, že jsi pravdivý a učíš cestě Boží podle pravdy; na nikoho se neohlížíš a nebereš ohled na postavení člověka.
17
Pověz nám tedy, co myslíš: Je dovoleno dávat daň císaři, nebo ne?“
18
Ale Ježíš poznal jejich zlý úmysl a řekl: „Co mě pokoušíte, pokrytci?
19
Ukažte mi peníz daně!“ Podali mu denár.
20
On jim řekl: „Čí je tento obraz a nápis?“
21
Odpověděli: „Císařův.“ Tu jim řekl: „Odevzdejte tedy, co je císařovo, císaři, a co je Boží, Bohu.“
22
Když to slyšeli, podivili se, nechali ho a odešli.
— Spor o daň císaři
13
Poslali k němu některé z farizeů a herodiánů, aby ho chytili za slovo.
14
Ti šli a řekli: „Mistře, víme, že jsi pravdivý a že se na nikoho neohlížíš; ty přece nebereš ohled na postavení člověka, nýbrž učíš cestě Boží podle pravdy. Je dovoleno dávat daň císaři, nebo ne? Máme dávat, nebo nemáme?“
15
On však prohlédl jejich úskok a řekl jim: „Co mě pokoušíte? Ukažte mi denár!“
16
Když mu jej podali, zeptal se jich: „Čí je tento obraz a nápis?“ Odpověděli: „Císařův.“
17
Ježíš jim řekl: „Co je císařovo, odevzdejte císaři, a co je Boží, Bohu.“ Velice se nad tím podivili.
— Spor o daň císaři
20
Nespustili ho však z očí. Poslali své lidi, kteří měli předstírat, že to myslí upřímně, aby jej přistihli při výroku, pro nějž by ho mohli vydat vladařově moci a soudu.
21
Otázali se ho: „Mistře, víme, že správně mluvíš a učíš a nestraníš nikomu, nýbrž učíš cestě Boží podle pravdy.
22
Je nám dovoleno dávat daň císaři, nebo ne?“
23
Ježíš však prohlédl jejich záludnost a řekl jim:
24
“Ukažte mi denár! Čí má obraz a nápis?“ Odpověděli: „Císařův.“
25
Řekl jim: „Odevzdejte tedy to, co je císařovo, císaři, a co je Boží, Bohu.“
26
A tak se jim nepodařilo, aby ho před lidmi přistihli v řeči; podivili se jeho odpovědi a umlkli.