Jesaja 11,1

Lutherbibel 2017 (LUT)

1 Und es wird ein Reis hervorgehen aus dem Stamm Isais und ein Zweig aus seiner Wurzel Frucht bringen.

Elberfelder Bibel (ELB)

1 Und ein Spross wird hervorgehen aus dem Stumpf Isais, und ein Schössling aus seinen Wurzeln wird Frucht bringen.

Hoffnung für alle (HFA)

1 Was von Davids* Königshaus noch übrig bleibt, gleicht einem abgehauenen Baumstumpf. Doch er wird zu neuem Leben erwachen: Ein junger Trieb sprießt aus seinen Wurzeln hervor.

Schlachter 2000 (SLT)

1 Und es wird ein Zweig hervorgehen aus dem Stumpf Isais und ein Schössling hervorbrechen aus seinen Wurzeln.

Zürcher Bibel (ZB)

1 Und aus dem Baumstumpf Isais wird ein Schössling hervorgehen, und ein Spross aus seinen Wurzeln wird Frucht tragen.

Gute Nachricht Bibel 2018 (GNB)

1 Ein Spross wächst aus dem Baumstumpf Isai, ein neuer Trieb schießt hervor* aus seinen Wurzeln.

Einheitsübersetzung 2016 (EU)

1 Doch aus dem Baumstumpf Isais wächst ein Reis hervor, / ein junger Trieb aus seinen Wurzeln bringt Frucht.

Neues Leben. Die Bibel (NLB)

1 Aus dem Stumpf Isais wird ein Spross hervorgehen – ein neuer Trieb aus seinen Wurzeln wird Frucht tragen.

Neue evangelistische Übersetzung (NeÜ)

1 Aus Isais Stumpf* wächst ein Spross heraus, / aus seinen Wurzeln schießt ein Trieb, der Früchte bringen wird.

Menge Bibel (MENG)

1 Sodann wird ein Reis aus dem Stumpfe Isais hervorgehen und ein Schößling aus seinen Wurzeln Frucht tragen;

VOLXBIBEL (VXB)

1 Der Familienstamm Isai ist wie ein abgesägter Baumstumpf. Isai war ja der Vater vom großen Präsidenten David gewesen. Aber aus diesem Baumstumpf wächst jetzt ein neuer Zweig raus, das heißt, in dieser Familie wird ein neuer Mensch geboren.